jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.2113
Thank you very much と Thank you so much の違い
by
パク
from
バンクーバー
2006/07/07 13:04:52
Thank you very much と Thank you so much は違うらしいんですが、どのように違うのか教えてください。よろしくお願いします。
Res.1
by
無回答
from
無回答
2006/07/07 14:18:18
Thank you so much 皮肉を言うときに使う
Res.2
by
Missy
from
バンクーバー
2006/07/07 14:22:43
↑
確かですか?Thank you so muchは、女性的な言い方だといわれたことがありますが。
Res.3
by
無回答
from
無回答
2006/07/07 16:34:38
そんなことありません。
ニュース番組でも両方使われています。大差ないと思いますがThank you very muchのほうが若干丁寧だと思います。
Res.4
by
無回答
from
バンクーバー
2006/07/07 16:44:01
別にどちらを使っても意味は変わりませんが、so は、どちらかというと女性が好む使い方です。
英語には、日本語のような男性・女性特有の言葉はないですが、女性が多く使う言葉と、男性が多く使う言葉というのは存在します。so much は、女性が好んで使う言い回しで、very much より柔らかいカジュアルな感じがします。
Res.5
by
無回答
from
無回答
2006/07/07 16:47:55
わたしもRes1さんのように、皮肉を言う時に使うような事をカナダの方から聞いたことがあります。頼んでもいない事を勝手にされたような、お節介をされた時、「ほっんとーうにありがとうね!」みたいなニュアンスで。
Res.6
by
無回答
from
バンクーバー
2006/07/07 17:11:32
↑
この場合って、日本語でもそうですけど、シチュエーションとイントネーションによるのではないでしょうか?
例えば、日本語でもおせっかいでされたことに腹を立てた場合、「それはそれは、どうもありがとうね!!」って強く言えば、皮肉な印象を与えませんか?
Res.7
by
無回答
from
バンクーバー
2006/07/07 22:59:04
レス6さんに同意。
シチュエーションによると思います。
私はどちらかと言うとThank you so muchの方をよく使います。
Res.8
by
無回答
from
バンクーバー
2006/07/08 09:17:11
どちらも一緒。
VERYのほうが丁寧で
SOが少しだけ崩れた言い方になる。
皮肉を言いたいときは両方使える、
アクセントをVERY ,SOのところに使えば
皮肉になる、
逆にすごく感謝しているとき、
ここにアクセントを持ってきて、少し長めに言えば
かなり感謝しています、って事にもなります。
Res.9
by
無回答
from
バンクーバー
2006/07/08 18:26:05
同じですよ、無理に区別すること無い。
英語は必ずしも一個の正解があるわけではない。
初心者はここで停滞してる、確かな一個だけの返答回答、
それが英語だと信じて疑わない。
考えてご覧、日本語でも同じ意味を表現する沢山の言い方がある。
ことが英語となると、初心者は必ずか構えてしまって
こういう質問がでる、日本語と何ら変わらない言語だとなぜ思う事が出来ないのか?つまり、頭が回らない、のろい訳
そんなでは英語はやめた方が良いよ、絶対にこれ以上先には進まない。
こんな下らない事が解らないのは、すでに無理な兆候
どうせモノにならないのだから、辞めなさい。
自分に能力が無い事を知るべし
Res.10
by
無回答
from
バンクーバー
2006/07/08 18:42:35
↑ということは、感情を持って言葉を発すれば少し間違ってても伝わるってことですよね??
英語の勉強に必要なのはpassionですか??
Res.11
by
無回答
from
バンクーバー
2006/07/08 19:58:01
なんでもない事になぜ執拗に拘るのか?
日本語でもこれだけしかない、という表現は無い。
もっとリラックスして、素直に受け入れなければとても無理
余りにもくだならさ過ぎる。
そんなことにヒッカッテいるくらいだから、英語は辞めなさい。
この先何億とある、それを一々疑問に思ってたら如何するのか?
慣れ、状況などで自分で理解すること、日本語でも同じだ。
子供ではないのだから、その辺を自分で理解出来るはず。
案外頭の悪い人が多いこの掲示板。
Res.12
by
無回答
from
バンクーバー
2006/07/08 21:17:20
↑言いたいことはわからないでもないけど、英語ができない人が少しでも努力するためにここに来てるんじゃない?
非難だけするの、やめようよ。
Res.13
by
無回答
from
無回答
2006/07/09 05:06:07
このオッサンいつも、カタカナ語しかできないとか何とか非難しかできなくて建設的な意見なんか出したことないから。どの程度の人間か知れてるよね。無視無視。
Res.14
by
海鮮前夜
from
バンクーバー
2006/07/09 08:19:17
レス9と11(多分おんなじ)が一番執拗にコメントしてるね。なんでもないことって自分が気にしすぎ。あなたこの近くのトピに出てた
チェック魔?
Res.15
by
英語下手子
from
バンクーバー
2006/07/09 08:43:15
英語のビギナーという存在になぜか精神的打撃を受ける被害妄想の会代表ってとこかな?辞めてしまえとか他人に命令してるし、、、、、
勝手に人の路線を変えるなっつーの!それに何でビギナーの集まりに首を突っ込んでくるのかわからない。案外頭おかしいよね。(誰かさんの反復)
Res.16
by
無回答
from
バンクーバー
2006/07/09 09:06:30
9,11のような人間はほおっておきましょう。
ビギナーなんて誰でも通る道。
わかんないから人に聞く、勉強する、
これは当たり前のこと。
そんな人たちに
「こんなこともわからないなら勉強するな」って言う人は
心が病んでます。苦労しすぎたんじゃないの?英語で。
でもこの人って別のトピで
かなかな語って連発して、聞いたことも無い人の英語を
批判している人?
そうだったら、もし同じ人間だったら
ここで書き込みする時間あるならカウンセラーに
一度見てもらえば?尋常じゃないよ。
Res.17
by
無回答
from
無回答
2006/07/10 19:05:34
Re.14,15,16, 笑っちゃうよ。
こんな事も解らないでははっきり言って諦めた方が良い。
人の言葉を逆手に取るくらいだから、はっきり言われてくやしんだろうね。
この先全く進歩がないのは解りきってる。あなた達は脳外科行きだよ。まったく考える事が出来ない低脳の集団だ。
Res.18
by
クーフーリン
from
バンクーバー
2006/07/10 20:19:04
うわっ、いちいちチェックしてる。ドン引き。あんたは脳外科じゃなくてショッカーに脳改造された方がより人間に近づけるんじゃない?
Res.19
by
POP
from
バンクーバー
2006/07/10 20:32:21
あはは、レス17が一番悔しそうだな。ってか他のトピにもこんなやり取り出てたが自分の存在以外は認められんようだ。人が何か言えば気になってしょうがなく、取り乱した言動を繰り返す。病気だな。ちなみにオマエと同じポジションにたどり着くぐらいなら進歩しなくて結構ざます。根暗の17さん。さーて、またこれを読んでチェックしてネットの世界だけの威を借ってレスしてくるんですかねえ?ま、してくると思うけど。病気だからしょうがねっか?キモ
Res.20
by
無回答
from
バンクーバー
2006/07/10 22:07:04
うん、17はキモイ!という言葉がぴったり、
どんな顔してるか見てみたい、
でも怖〜〜〜〜〜い!
Res.21
by
kl
from
無回答
2006/07/27 19:47:48
so muchの方は女性語ってきいたことがある、意味は違わないみたいだけど。。。?どうでしょう??
Res.22
by
無回答
from
バンクーバー
2006/07/27 20:32:36
↑女性語というより、女性が好んで使う言葉ということは確かです。
でも男性が使っても、日本語でいう「お姉ことば」ほどの女性度はありません。ニュアンスが柔らかい感じになるということです。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ