by
無回答
from
バンクーバー 2006/07/06 21:22:19
↑ちょっと飛躍しすぎだと思いますよ。
上の例の another sick old man という場合は、sick old man がもう一人、ということです。この場合の another は、数多くいる sick old man の一人とした扱っている、という意味になります。
知らない人に another one といわれたのであれば、単に another one(もう一人)という意味以上でも以下でもないでしょう。
あなたとその人の中に、共通点があったとか(同じことをしていたとか、同じものを持っていたとか)、あるいは、皆が良くやる事をしていたとか。何れにせよ、別に悪意があるようには思えません。
|