jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.210
SUPPOSE
by 無回答 from バンクーバー 2005/06/17 23:57:14

テレビでしばしば出てくる「SUPPOSE」。これの使い方がよく分かりません。「be suppose〜」とすると、「する事になっている」「するはずだ」という意味みたいですが、「be going to do」や「will do」とどう違うんでしょうか?また 「I suppose〜」とすると推測になるみたいですが、それも「may,might,will,would,should,」とどう違うんでしょうか?たぶん度合いの問題だと思うんですが、その度合いがわかりません。ややこしいトピですみません。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2005/06/18 04:43:47

辞書ちゃんと読んで理解しました?
まず基本的にsupposeはthinkを控えめにした意味です。
よってbe supposeではなく正しくは受身系にしてbe supposedです。主語にくるものが他の第三者に「推測」されているわけです。
わかりやすく言うとたとえば
she is sopposed to be slut.をshe is suppose to be slut (by me)
と受身系にしてみたら理解できます。
自動詞と他動詞がなんであるかに注目したらすんなりとわかると思います。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network