jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.2015
accounting 英語
by
無回答
from
トロント
2006/06/12 20:54:31
今、授業でaccounting をやっているのですが、チンプンカンプンです、、、
bondって日本語に訳すと何になりますか?
辞書で引くと債券とでてきますが、
でも債券でいいのかすらわかりません、、、
これは困った。
だれか教えて下さい。
Res.1
by
無回答
from
トロント
2006/06/13 06:25:58
債権(bond)は有価証券(securities)の一種で、株式会社(corporation)が発行する株券(stock)や社債(debenture)、国が発行する国債(government bonds)の事で、株券と違うのは返済義務があります。
頑張ってくださいね。
Res.2
by
無回答
from
トロント
2006/06/13 20:03:47
一般的にaccountingで勉強するBONDは社債(会社が発行する債券)を表すことが多いです。
(accountingは、特別に選択しなければ株式会社を基本とした会計のはずなので)
おそらくinterest(利息)の計算とかmaturity(満期)とかと一緒に勉強するのでは?
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ