jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1990
髪の毛の色
by どんな色が流行ってるのかな from 日本 2006/06/07 02:35:51

日本で流行ってる髪の色って何と聞かれたのですが、どのように伝えていいのかわかりません。どうやっていえばいいでしょうか?

日本では赤毛、オレンジ系、普通の茶色に染める人が多い、金髪に染めてる人は少ないよ。

in Japan, we dont dye our hairs blonde! usualy we dye our hair orange,dark red,brown.

どなたかアドバイスください。

Res.1 by 田舎ボーイ from バンクーバー 2006/06/07 04:09:26

まあ、そのままで通じると思いますが。ただ少し「金髪なんてしないよ!」って強い感じですね。

僕だったらこういう風に表現するかな:
> 日本では赤毛、オレンジ系、普通の茶色に染める人が多い、金髪に染めてる人は少ないよ。

Brown, red, and orange are the most popular choices for hair colour in Japan. Blonde isn’t very common at all.  
Res.2 by 田舎ボーイ from バンクーバー 2006/06/07 04:15:52

あ、後はここでの注意点は:

hairs → 何本の毛
hair (不可算名詞) → 髪
a hair (可算名詞) → 一本の毛

例:

I dyed my hair blue.

I found a hair in my soup.

I found three grey hairs today. I must be getting old.  
Res.3 by 愛媛ラブ from バンクーバー 2006/06/07 08:44:07

アタシだったら、最後に
「アジア人で金髪が似合う人は少ないのかもねー。」
とか
「ちょっと前まで髪を染めてたら不良のイメージがあったから、あんまり黒から離れすぎた色にしたら、年上の人に悪くみられるんだよね」
とか言ってあげるかも。
いわなくてもいいけど・・・(笑)  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network