jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1982
昨日はありがとう
by 無回答 from バンクーバー 2006/06/05 11:01:40

昨日はディナーに招待してくれてありがとう。
この間は楽しかったよ、ありがとう。
のような表現はどう言えばいいのでしょうか?
どなたか教えて下さい。

Res.1 by Kiki from Richmond 2006/06/05 11:39:48

Thank you for the dinner last night. I had so much fun.

or I enjoyed the dinner very much.

or It was a slice of bread! ----slice of bread=fun,good time
(sometimes we would say "It was a loaf of bread" or "it was a bakery" :)
 
Res.2 by トピ主 from バンクーバー 2006/06/05 14:18:30

Kikiさん
教えていただいてありがとうございます!
さっそく使わせていただきます!  
Res.3 by Hans/GO-EIGO EDUCATION from バンクーバー 2006/06/05 19:15:39

We would NEVER say "It was a slice of bread", "It was a loaf of bread", or "It was a bakery". The correct idiom is: "It was a slice." And, the original meaning was that something was easy to do.  
Res.4 by Kiki from Richmond 2006/06/06 08:27:49

Thank you for the correction!
and Sorry to Topi-nushi san(><)  
Res.5 by 田舎ボーイ from バンクーバー 2006/06/06 19:02:19

As far as I’m concerned, Hans’ suggestion, "it was a slice," is no more correct than Kiki’s suggestion, "it was a slice of bread." In 28 years of living in North America I have never heard either expression. Of course, that doesn’t mean either is incorrect; I just don’t think there is any need for Kiki to apologize. 両方聞いたことがないからKikiさんが謝る必要わけないと思いますが。

「非常に簡単なこと」という意味を表す「a piece of cake」という熟語が一般的に使われているけれど。
(例)
A: How was the yesterday’s test?(昨日のテストはどうでしたか?)
B: It was a piece of cake. (非常に簡単だったよ。)

かなりトピずれになっていますが。  
Res.6 by Kiki from Richmond 2006/06/07 08:59:11

Thank you,田舎ボーイsan for saying(writing?)that I didn’t need to apologize. But I was wrong. I remembered incorrectly.
My husband told me you don’t say it was a slice of bread. just say it was a slice. and also he told me this is kind of inside joke between our group especially "loaf of bread" and "whole bakery"part. so no wonder you’ve never heard of it.
I was very embarrassed when I found out I was wrong here. I felt I shouldn’t have said anything in first place but your Res made me feel better. Thanks again. and sorry for the confusion!  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network