jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.1962
恥ずかしい
by
無回答
from
バンクーバー
2006/05/31 14:21:48
カナダ人の友達と遊んでいた時のこと。
もたもた走っていた私たちの車に対し、日本人らしき女の子たちが後ろから「プーーーーー!!」とクラクションを鳴らし、中指を立ててきました。
そのとき、「あーいった行為は、とても恥かしいこと!」と言いたかったんですが、なんて言ったらいいのかわかりませんでした。
この場合、なんて言ったらよかったのでしょうか?
Res.1
by
無回答
from
無回答
2006/05/31 18:34:16
how ignorant they are! they should shame on themselves.
Res.2
by
匿名
from
無回答
2006/06/01 06:26:13
Shame on yourself! You have no class.
Res.3
by
LK
from
無回答
2006/06/01 15:00:08
↑すみません、このno classを日本語に訳すとしたら、どんな言葉がぴったりですか?
Res.4
by
無回答
from
無回答
2006/06/01 15:12:57
品がないとかじゃない?
Res.5
by
無回答
from
日本
2006/06/04 15:52:19
わからないけど・・・・
「品がない」でno class とはあまり言わない気がします。
あまり聞かないって気がする。
物(服や家具など)に対しての「品がない」とか「下品」には
have no taste とか、poor taste とか言う気がする。
Res.6
by
無回答
from
バンクーバー
2006/06/04 17:57:15
no class は品がない、その通りです。
上の人、何勘違いしてる?
洋服等のテイストの話ではないよ、
Res.7
by
無回答
from
無回答
2006/06/04 18:15:05
res1
they should shame on themselves -> they should be ashamed of themselves
res2
Shame on yourself!->Shame on you (この場合them)
俺なら、ARGH, bitches.で済ますかな。
そんなの何人だろうとroad rageはあるからさ
で、そうだな。no classはこういう意味で下品と言うけど・・・
何かそう言うと、すごくsnobbyに聞こえないかな?
Res.8
by
田舎ボーイ
from
バンクーバー
2006/06/05 01:37:21
レス7、混乱を解決してくれてありがとうございます。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ