jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1962
恥ずかしい
by 無回答 from バンクーバー 2006/05/31 14:21:48

カナダ人の友達と遊んでいた時のこと。

もたもた走っていた私たちの車に対し、日本人らしき女の子たちが後ろから「プーーーーー!!」とクラクションを鳴らし、中指を立ててきました。

そのとき、「あーいった行為は、とても恥かしいこと!」と言いたかったんですが、なんて言ったらいいのかわかりませんでした。
この場合、なんて言ったらよかったのでしょうか?

Res.1 by 無回答 from 無回答 2006/05/31 18:34:16

how ignorant they are! they should shame on themselves.  
Res.2 by 匿名 from 無回答 2006/06/01 06:26:13

Shame on yourself! You have no class.  
Res.3 by LK from 無回答 2006/06/01 15:00:08

↑すみません、このno classを日本語に訳すとしたら、どんな言葉がぴったりですか?  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2006/06/01 15:12:57

品がないとかじゃない?  
Res.5 by 無回答 from 日本 2006/06/04 15:52:19

わからないけど・・・・
「品がない」でno class とはあまり言わない気がします。
あまり聞かないって気がする。

物(服や家具など)に対しての「品がない」とか「下品」には
have no taste とか、poor taste とか言う気がする。  
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2006/06/04 17:57:15

no class は品がない、その通りです。
上の人、何勘違いしてる?
洋服等のテイストの話ではないよ、
 
Res.7 by 無回答 from 無回答 2006/06/04 18:15:05

res1
they should shame on themselves -> they should be ashamed of themselves

res2
Shame on yourself!->Shame on you (この場合them)

俺なら、ARGH, bitches.で済ますかな。
そんなの何人だろうとroad rageはあるからさ

で、そうだな。no classはこういう意味で下品と言うけど・・・
何かそう言うと、すごくsnobbyに聞こえないかな?  
Res.8 by 田舎ボーイ from バンクーバー 2006/06/05 01:37:21

レス7、混乱を解決してくれてありがとうございます。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network