jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1958
Language Exchange
by j from バンクーバー 2006/05/30 22:37:58

I’m American - Korean (25, funny and nice girl) who has been living in Vancouver for now and looking for a language exchange partner English to Japanese.

If you are seriously looking for a language exchange partner to trade English for Japanese Please send me a Reply.

Res.1 by 無回答 from 無回答 2006/05/30 23:01:16

I’m interested in it. I’m teaching Japanese as a tutor. I want to improve my English skill more. Please sent email!
sonotan@hotmail.com 604-325-3549  
Res.2 by Asian from バンクーバー 2006/06/05 21:41:47

Language Exchange要注意人物  
Res.3 by mi from バンクーバー 2006/06/05 22:18:14

Res2さん、それはどういう意味ですか??!トピ主が危ないということですか?それとも、ただこういった広告はたまに危ない時があるということですか??  
Res.4 by Masamune from バンクーバー 2006/06/05 22:32:19

I’m interested in your proposal. I live in Vancouver now.
I want a friend who is native speaker.
If you can, E-mail me.  
Res.5 by mike from vancouver 2006/06/06 01:18:02

hi,
i,m canadian and i,m realy intrested in language exchange and making new friend please you can answer me at tom_lenardo@yahoo.com.  
Res.6 by mike from vancouver 2006/06/06 01:28:00

hi we can be good friends. my e mail adress is tom_lenardo@yahoo.com. i hope we will see each other soon.  
Res.7 by 無回答 from 無回答 2006/06/06 02:42:37

言わなくても良いと思うけど、このmikeって奴、要注意・・・
文法が滅茶苦茶

思ったんだけど、American-Koreanって親がアメリカ人で韓国で育ったて事じゃん?それともKorean-Americanなんかな?  
Res.8 by 無回答 from バンクーバー 2006/06/06 18:57:08

別にmikeの文法めちゃくちゃだとは思わないけど!!
それと、会った事もない人の事を要注意とかは言わない方が良いですよ!!経験があって用意注意なら分かりますが・・・  
Res.9 by 無回答 from 無回答 2006/06/06 23:20:10

他のスレでの英語が滅茶苦茶という意味。
ここでは単純な事しか書いてないから間違いは、ほとんど無いけど  
Res.10 by Janey from 無回答 2006/06/07 10:27:22

Plz Leave Mesg in English .  
Res.11 by 無回答 from 無回答 2006/06/07 12:36:08

sorry, I was just saying "beaware of this mike guy" because his English is terrible and it seems like he’s only doing this to meet girls  
Res.12 by 無回答 from バンクーバー 2006/06/07 23:23:08

実際に、この人に会った人いますか?私はメールと電話で会う約束をしていたのに、何の連絡もなしにすっぽかされました。電話もつながりません(;ー;)  
Res.13 by 無回答 from バンクーバー 2006/06/08 21:52:16

この人もいろんな人と会って忙しいんでは!?  
Res.14 by 無回答 from バンクーバー 2006/06/08 22:32:24

でも、会う約束をして時間と場所まで決めてて、お互いの情報まで交換したのに、急に連絡とれなくなるなんておかしいですよね?忙しくても、その後でもいいから連絡くらいは普通しますよね。。  
Res.15 by 希望者 from 無回答 2006/06/11 00:46:49

要注意のでは!!!  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network