No.1946
|
|
和訳
by
J
from
日本 2006/05/28 22:03:36
The Purchaser’s making payment pursuant to the said Invoice(s) shall not in any manner constitute,,or be construed to constitute, waiver of any protection under the non-assignment clause of the Agreement.
って簡単に言うと
『条約の項目で明記がない場合はいわば購入者の、インボイスに表記されている支払いは執行されず、あらゆる保護の権利放棄もできない。』
みたいな感じでいいのでしょうか?
shall not の not ってそのあとのconstitute と be construed の両方にかかりますか?
|