jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.1900
これは何と訳したら良いのでしょうか?
by
無回答
from
日本
2006/05/15 10:38:39
I would also like to hang out some time and get to know each other. write back when ever.
とても、初歩的な質問ですがわからないので教えて下さい
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー
2006/05/15 10:49:03
私もそのうちまた出かけたいし、お互いをよく知り合いたい。いつでも(いいから)返信してね。
Res.2
by
my
from
バンクーバー
2006/05/18 20:03:13
「hang out」は「(外へ)出かける」とかいうことではなくて、屋内・屋外を問わず単に「いっしょに暇つぶす」みたいな「時間の共有」だと思いますよ。
Res.3
by
田舎ボーイ
from
バンクーバー
2006/05/19 01:53:59
「オレも一緒に居て仲良くしたい。いつでも返事してくれ。」
って感じかな
厳しい目で見ると:
some time → sometime
write back → Write back
when ever → whenever
Res.4
by
無回答
from
バンクーバー
2006/05/19 02:01:39
some time / sometime
同じ意味で両方使えます。
Res.5
by
田舎ボーイ
from
バンクーバー
2006/05/19 02:30:52
両方使えません。
Meet me sometime later today.
I have some time at 5:00.
無回答さん、もしわざとこのスレやNo.1914でこういう事を書き込んでいたら、みんなに混乱させるから辞めてください。
Res.6
by
田舎ボーイ
from
バンクーバー
2006/05/19 02:33:42
Sometime vs some time の説明:
http://www.basic-learning.com/wbwt/tip305.htm
Res.7
by
無回答
from
日本
2006/05/19 08:44:50
トビ主です。みなさん色々教えていただいてありがとうございます。
Res5さん、これはカナディアンの友達からもらった文章です。色々調べたのですが分からなかったので皆さんの意見を聞こうと思って載せました。
Res.8
by
無回答
from
トロント
2006/05/19 10:40:17
いかんね、こんな英文書いたカナディアンって、かなり教養ないな。高校すらも出てないんでないの!?それともトピ主さんが間違って書いたんならわかるけど。やっぱりちゃんと書けるようにならないと恥ずかしいですね。
Res.9
by
無回答
from
バンクーバー
2006/05/19 11:23:15
カナディアンとは限らないと思いますよ。クラスメートからのメールかもしれないんだから。
Res.10
by
無回答
from
バンクーバー
2006/05/19 11:24:12
↑
あ、カナディアンの友達からのメールって言ってましたね。すみません。
Res.11
by
Res.4
from
バンクーバー
2006/05/20 01:38:29
田舎ボーイさんのレス
>無回答さん、もしわざとこのスレやNo.1914でこういう事を書き込んでいたら、みんなに混乱させるから辞めてください。
私なりに調べてまじめにレスしたつもりなのですが、余計なことだったようですね。
間違ったことや、分からなかったことがあれば、お互い教え合えばいいのではないでしょうか?
上のような言い方をされると英語を学ぶ自身がなくなります。
田舎ボーイさんは英語が完璧のようですのでもうレスはしません。
混乱させてすみませんでした。
P.S.
確かに辞書に載っていました。
http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=some+time&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je
Res.12
by
無回答
from
バンクーバー
2006/05/20 02:02:27
ヨコだけど、もしこのメールが本当にネイティブなら
頭悪そうだから返事しないほうがいいんじゃない?
Res.13
by
Res.4
from
バンクーバー
2006/05/20 02:24:50
英語が母国語の人に聞いたところ、田舎ボーイのおっしゃる通りです。ゴメンナサイ。
日本の辞書は当てにならないこともあるので、今度からは気をつけます。
Res.14
by
田舎ボーイ
from
バンクーバー
2006/05/20 14:39:06
Res4さんへ
こちらこそ失礼致しました。ただ、上のレスとNo.1914のレス2のタイミング、短さを見て、もしかしてこの掲示板にはたまにあるネタかなと思ってしまいました。みなさんの英語に対しての自信を踏んだりするつもりありませんが、ただ、応援したいけどみなさんが英語を勉強しているように僕は日本語の掲示板のエチケットを学んでいるところです。
結局、こういうディスカッションができる為にこの掲示板がたてられたと思うので、皆さんご遠慮しないように。
これからもう少し気をつけた上で書き込みます。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ