jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.1885
急いでるので教ええてください。
by
*)
from
日本
2006/05/11 23:35:09
most men which lives in world
地球上に存在する男性は全て。
男性は全て○○国籍を問わずみたいな文を作りたいのですが、どのように言えばいいでしょうか?教えて下さい
Res.1
by
無回答
from
無回答
2006/05/11 23:50:25
almost all men living in the world
はどうですか?
Res.2
by
無回答
from
無回答
2006/05/12 00:36:16
俺なら
most menで足りると思うんだが・・・
(地球上に存在する って言わなくても 男性は全て って言えば、特定の人種の男性の事話してるわけではないように)
言いたければmost men in the world?
それとも全てって事はall men?
ちなみに*)さんの場合menは複数形なのでlivesではなくliveです
Res.3
by
れs2
from
無回答
2006/05/12 00:38:15
most men, whether they’re Japanese, American or Canadian, are stupid
みたいな感じかな?言いたいのは?(笑
Res.4
by
無回答
from
バンクーバー
2006/05/12 01:30:40
no matter where they are from とか?
Res.5
by
Res.1
from
無回答
2006/05/12 01:41:34
ちなみに*)さんの場合menは人なのでwhichではなくwhoです
Res.6
by
無回答
from
無回答
2006/05/12 18:00:44
All men are __________ anywhere in the world.
Res.7
by
無回答
from
無回答
2006/05/12 23:36:06
↑なんかそれって 「男は全員、どこにいたって___」
って感じでちょっと変な感じ
Res.8
by
無回答
from
バンクーバー
2006/05/13 01:18:03
all men no matter nationalities live in the world
はどうでしょう?
Res.9
by
無回答
from
無回答
2006/05/13 01:38:37
レス8はno matter の使い方がおかしいです。
Res.10
by
無回答
from
無回答
2006/05/13 01:39:20
シンプルに
All men in the world
で十分です。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ