|
Res.1 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2006/04/26 03:49:44
Do you want just money? だと、単純に質問になってしまうので、
You just want money, don’t you? 「お金欲しいだけでしょ?」
You’ll do it just for money, right? 「お金のためだけにやるんでしょ?」
というように、付加疑問文にするのがいいんじゃないでしょうか。
あと、「お金だけが欲しい(I want just money.)」と「お金が欲しいだけ(I just want money.)」は、ちょっと意味が違いますよね。
|
|
Res.2 |
|
by
George Wade
from
バンクーバー 2006/04/26 07:57:04
Eg. ’Do you just want the money from your work?’ Meaning all other considerations are of no, or little, value to you; in this work, anyway.
Answer: ’Yes, I have to pay off my student loan, first.’ (Before I can look for work of more value)
|