jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1798
受動態のこの文章を日本語で・・
by Passive from バンクーバー 2006/04/24 15:59:20

受動態のこの文章を日本語に訳すと何ていうんでしょうか?
The window can’t be opened.
Children should be taught to respect their elders.
May I be excused from class?
Fred is supposed to be told about the meeting.

The letter should have been sent last week.

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2006/04/24 16:59:19

この窓は開かない。
子供に年長者を敬うことを教えなければならない。
退席していいですか?
この会議のことは、フレッドに伝えているはずだ。
この手紙は先週に投函されていなければならなかった。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network