jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1721
あたかも〜のように!
by 凛呼 from 無回答 2006/04/11 02:23:50

あたかも〜のように!

あたかもまるで私がまだ彼のことを好きなように私のことを話していた。

he was talking like i still like him

私の文でもOKでしょうか?教えてください^^


Res.1 by mukaitou from バンクーバー 2006/04/11 07:50:41

as if を使えばいいと思いますが。  
Res.2 by George Wade from バンクーバー 2006/04/11 13:56:11

Young Canadians who will never learn to speak English well **(^≠^((* use phrases like that. It is useful to be bilingual: understanding Real English + new english.

二国語を分かったらはべんりですよ、本英と新英。  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2006/04/11 21:54:07

He was talking about me as though I would have still liked him.  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2006/04/11 22:01:01

He was talking about me like i`m still likes him

かなりばかだから許してちょ  
Res.5 by 田舎ボーイ from バンクーバー 2006/04/11 22:23:24

レス3さんの文章は未来形でほぼ「あたかもまるで私がまだ彼のことを好きに・なれた・ように私のことを話していた。」と言う意味です。

→ He was talking about me as if I still liked him.

as though〜でもOKです。辞書で載っている通り、「あたかも〜」を表します。

そういえばこういう文章で動詞の時制設定がかなり難しいですよね。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network