jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1701
英語で何と言うべき?
by Moe from 日本 2006/04/08 05:55:02

海外の友達に、手紙を送りました。
その友達も、ちょうどその日に私宛に
手紙を送ったようです。
「どっちの手紙が先につくかなぁ。」
と思いました。

「どっちの手紙が先につくかな。」は英語では
どういう風な文章になりますか。

よろしくお願い致します。

Res.1 by バーナビーっ子 from バンクーバー 2006/04/08 23:03:09

これでどうかな?(自信なし)

I wonder which letter will reach earlier than another.
 
Res.2 by 田舎ボーイ from バンクーバー 2006/04/09 01:10:29

→ I wonder which letter will arrive first.

僕もバーナビーっ子ですけれど… :-)
 
Res.3 by Browny from canada 2006/04/09 05:55:22

I’m wondering which one of us is receiving/getting the letter first.  
Res.4 by ナナ from バンクーバー 2006/04/09 11:29:22

→ I’m wondering which one of us will receive the letter first.
未来形利用  
Res.5 by 無回答 from 無回答 2006/04/09 11:43:00

Be + 動詞の進行形も未来を表すよね?
会話とかだと、かなり頻繁に使われてると思うけど…。
 
Res.6 by 田舎ボーイ from バンクーバー 2006/04/09 19:04:38

はい、文法的にあまり正しくないけど、たまに使われているのは:
*I wonder which one of us will be getting the letter first.
未来形の「will be」が必要です。

後はこういう言い方もあります:
When we talk again next week, I wonder which one of us will have received the letter first.

 
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network