jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.1701
英語で何と言うべき?
by
Moe
from
日本
2006/04/08 05:55:02
海外の友達に、手紙を送りました。
その友達も、ちょうどその日に私宛に
手紙を送ったようです。
「どっちの手紙が先につくかなぁ。」
と思いました。
「どっちの手紙が先につくかな。」は英語では
どういう風な文章になりますか。
よろしくお願い致します。
Res.1
by
バーナビーっ子
from
バンクーバー
2006/04/08 23:03:09
これでどうかな?(自信なし)
I wonder which letter will reach earlier than another.
Res.2
by
田舎ボーイ
from
バンクーバー
2006/04/09 01:10:29
→ I wonder which letter will arrive first.
僕もバーナビーっ子ですけれど… :-)
Res.3
by
Browny
from
canada
2006/04/09 05:55:22
I’m wondering which one of us is receiving/getting the letter first.
Res.4
by
ナナ
from
バンクーバー
2006/04/09 11:29:22
→ I’m wondering which one of us will receive the letter first.
未来形利用
Res.5
by
無回答
from
無回答
2006/04/09 11:43:00
Be + 動詞の進行形も未来を表すよね?
会話とかだと、かなり頻繁に使われてると思うけど…。
Res.6
by
田舎ボーイ
from
バンクーバー
2006/04/09 19:04:38
はい、文法的にあまり正しくないけど、たまに使われているのは:
*I wonder which one of us will be getting the letter first.
未来形の「will be」が必要です。
後はこういう言い方もあります:
When we talk again next week, I wonder which one of us will have received the letter first.
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ