jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1689
大至急!助けてください
by 無回答 from バンクーバー 2006/04/06 11:48:46

昨日、スリフトショップに衣類を寄付しにいったのですが、わからないのですが、預けたカバンの中につけていたぶれすれっとが落ちてしまったのかもしれず、困っています。
お店に今日行こうと思うのですが、
昨日、預けた荷物の中にブレスレットが入ってるかチェックしてもらえますか?
というのをどういうのか教えてください。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2006/04/06 13:20:21

Excuse me. I came here yesterday to donate some cloths, and I’m just wondering if I’ve forgot my bracelet inseide the pocket of the cloths. Do you still keep them(the cloths)?

Would you mind if I check the pockets?  
Res.2 by George Wade from バンクーバー 2006/04/06 13:30:38

Without よみがな I just have to guess at the meaning, because translation software just makes MacDonalds Turkeyburger out of it... かな以外には少ししか読めないよ。

If your bracelet may have slipped of and dropped into one of the bags you looked at; why don’t you draw a quick sketch of it; then show it while asking: ’I think I lost my bracelet here, yesterday.’ Wait for them to begin to understand; then say ’It could have dropped into one of the bags I was looking at?’

Good luck, but it may be difficult a day later. PRINT this and show it to them if you think it could help...  
Res.3 by George Wade from バンクーバー 2006/04/06 13:36:23

2 Is better - Excuse me. I came here yesterday to donate some clothes, and I’m just wondering if I forgot my bracelet inside a pocket. (of the clothes.) Do you still have them? (the clothes)

Would you mind if I check the pockets?

PRINT and go quickly...  
Res.4 by トピ主です from バンクーバー 2006/04/07 09:20:23

レスを下さった方、ありがとうございます。
特にジョージさん、すごく助かりましたし、すごく勇気付けられたっていう言い方は変ですが、感謝しています。
結局みつかりませんでしたが、自分の不注意+もし、売って誰かに買ってもらって少しでも何かのお役に立てたと思うことにしました。
ありがとうございます。またお礼がおそくなってしまい申し訳ありませんでした。  
Res.5 by George Wade from バンクーバー 2006/04/07 18:00:52

ぶれすれっと見つけらなかったことはざんねんですね。とい所にいますのでメール以外にはなにもできませんでした、すみません。

高知県で住んでいた間、皆様はいつもへんな外人にすごくしんせつしてもらって。Did I say that the right way round ? 今回は少しだけのお返しと思います。

以上は、日本語の勉強されてくださったこと、こちらこそ、ありがとうございました。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network