jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1585
「それも一理ある」って・・??
by 英語 from バンクーバー 2006/03/14 21:22:13

カナディアンとの会話の中で、

「いつ日本に帰るの?」と聞かれ

「まだ決めてない。予定より早く帰るかもしれない」と私。

「それはお金次第って事?」と聞かれ

1:それも一理ある。
2:でもそれだけが理由ではない。

と言いたかったのですが適当な言葉がとっさに浮かびませんでした・・

どのような言い方が適当ですか??

教えて下さい。宜しくお願いします。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2006/03/14 21:41:02

That’s a part of it.  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2006/03/14 21:41:42

not really は?  
Res.3 by イチロー from バンクーバー 2006/03/14 23:02:48

That’s one of the reasons why とか kind of  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2006/03/15 10:29:35

えっと、ヨコですが・・・。

>「それはお金次第って事?」と聞かれ

>1:それも一理ある。
>2:でもそれだけが理由ではない。

↑1番で、それも理由のひとつであるって言いたいんだったら、「一理ある」っていう日本語は正しくない気がするのは私だけでしょうか?  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2006/03/15 11:45:59

理由のひとつにってことじゃなくって、あなたの言ってることは部分的に正しいっていう「一理(一応の理屈)」意味だと思いますよ。  
Res.6 by 無回答 from 無回答 2006/03/15 11:48:08

↑ 広辞苑で日本語の意味をしっかりと勉強しましょう!  
Res.7 by 無回答 from バンクーバー 2006/03/15 12:51:04

 ↑
誰のこと言ってるの?間違ってないと思うよ。

理屈・・・物事の筋道。道理。こじつけの理由。
一理・・・一つの道理。一応の理由。一応の理屈。
http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?index=01001000&p=%B0%EC%CD%FD&dtype=0&stype=1&dname=0na&pagenum=1  
Res.8 by 金のB様 from 無回答 2006/03/16 03:16:45

That’s one thing.  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network