jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1569
取りに行く
by 無回答 from バンクーバー 2006/03/12 18:49:39

I want to go to pick up my Pierce.
ピアスを取りに行きたい!!
この英文でおかしくありませんか? take awayの方が良いですか?

Res.1 by ぴあす? from 日本 2006/03/12 19:22:07

英語ではピアスを名詞としては使いません。
日本でいうピアスを意図しているのであれば、pierced earrings で、日本でいうイヤリングの場合は、clip-ons earrings です。ピアスの最初はpは小文字です。

 
Res.2 by Adam from バンクーバー 2006/03/13 01:01:34

ごめなさい。カナダ人だから日本語は悪い。
英語でpierceが使わない。
If the earrings are for pierced ears, you should say, "I want to go pick up my earrings."
「earrings」だけはもうと自然と思う。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network