jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1556
ブレーカーが落ちる
by 無回答 from バンクーバー 2006/03/09 21:13:45

こんにちは。

私の部屋の一部だけブレーカーが落ちてしまったので、明日管理人さんに言おうと思いますが、「ブレーカーが落ちる」って英語でなんと言うのでしょうか?
「停電」="blackout"とはニュアンスが違うと思うんです。
ただ「電気が消えた」というのなら
"The lights have gone out."
で通じるのでしょうが、これだけだと「照明が消えた」という意味になり、「コンセントも使えなくなった」というのは伝わらないですよね…

わかる方、是非是非教えてください。宜しくお願いします。

Res.1 by PT from バンクーバー 2006/03/09 21:31:00

I blew the breaker!  
Res.2 by とぴ主です from バンクーバー 2006/03/09 21:41:20

PTさん、どうもありがとうございます!
すぐに教えていただけて嬉しいです。

blowを使うとは思いつきもしませんでした。
主語は"I"なんですね。
日本語で「ブレーカー落とした!」って言わないのでなんだか違和感がありますが、確かにブレーカーが落ちたのは私のせいです…

どうもありがとうございました!  
Res.3 by anna from バンクーバー 2006/03/09 21:44:18

I tripped the breaker
 
Res.4 by とぴ主です from バンクーバー 2006/03/09 23:42:23

annaさん、どうもありがとうございます!
tripにそんな使い方があるんですね〜!
旅行とか旅行するとか、そういうのしか知らなかったです。
英英辞典を引いたら、tripの意味の中に"to release a switch, etc"とあったのですが、この用法でしょうか。

ブレーカーが落ちてびっくりしましたが、勉強になりました。
どうもありがとうございました!  
Res.5 by 無回答 from 無回答 2006/03/10 11:43:11

すみませんが、「ブレーカーが落ちる」の日本語解りませんので、意味を教えてください。  
Res.6 by syd from 無回答 2006/03/10 14:55:15

The circuit breaker was tripped

I よりも、The を使った方がよいでしょう。

ブレーカーが落ちっていたら、照明はもちろん、コンセントも使えなくなるので、上記のを管理員さんに言ってみて下さい。  
Res.7 by 無回答 from 無回答 2006/03/10 16:46:29

ブレーカー?
部屋の一部だけで
Fuse(フューズ)のことですか?
それなら取り替えるだけだが、違うのかな。  
Res.8 by とぴ主です。 from バンクーバー 2006/03/10 18:52:28

無事電気が供給されるようになりました!
皆さん、どうもありがとうございます。

>Res.5さん
ブレーカーが落ちる、というのは「電気を使いすぎた時に回路遮断機(breaker)が電流を止めること」ですよ〜。
ブレーカーが落ちてしまったら、sydさんが書かれているように電気だけでなくコンセントも使えなくなってしまうのですが、ブレーカーのスイッチを上げたら直ります。
もしかして違う言い方もあるんでしょうか???

>res.6のsydさん
どうもありがとうございます。
受身ってことですね。
なるほど。
次回はそれを使ってみます!

>res.7さん
ヒューズが飛ぶ、っていうのがよくわからなかったのですが、調べてみたところ、電気を使いすぎるとヒューズが切れる、ということですよね?
ブレーカーが落ちるのは、上にも書いたとおり、スイッチを上げれば直るんです。
ヒューズは、取り替えるんですよね…?
ヒューズを取り替える場面に今まで遭遇したことがないのでよくわからないのですが、ヒューズが切れるタイプと、スイッチが降りるだけのタイプがあるのでしょうか?
ちなみにうちのアパートはどちらなのかわからないのですが、管理人さんに言ったら、すぐに直りました。  
Res.9 by 無回答 from 無回答 2006/03/10 20:22:45

説明有難う御座いました。
そのことですか、戻すだけですよね。
勘違いしてました。
 
Res.10 by トピ主です from バンクーバー 2006/03/10 23:04:16

>Res.9さん
いえいえ^^こちらこそありがとうございました!  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network