jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1534
sketchy??
by すけっち from 無回答 2006/03/07 15:21:09

怪しげなとか、信用できない、というような意味合いで使われているのには気づいたのですが、そのほか、どんな意味があるのでしょうか。
She is a bit sketchy.= 彼女はちょっと信用できない?
そのほか、ちょっと今例文が思いつかないのですが、こんなところでも使うんだーって思ったことがあったので・・。
教えてください。

Res.1 by   from ウィニペグ 2006/03/08 01:04:39

そういえばある日ホームステイブラザーがスケボーのDVDを見ながらあるスケーターのトリックに対して
that’s sketchy おおざっぱだ
って言っていました

でもあんまり重要な言葉じゃないような気がします  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2006/03/08 10:06:37

「スケッチ」って言葉、日本語でも使いますよね。絵を書くときの大雑把な下書きという意味のスケッチです。根本はそれと同じと考えればわかりやすいと思います。

つまり、大枠しかない、という意味から転じて、細かいところがない・未完成、というような意味になり、さらに、取るに足りない、上っ面だけ、中身がない、というような意味になります。細かいニュアンスは使われ方によって違ってきますが。  
Res.3 by anna from 無回答 2006/03/08 15:27:31

Sketchyって言う言葉はSLANGです。意味は=アヤシイ、信用できない、安定していない物、しっぱいしそうな時。
I guess it’s kind of a new slang, so older people wont understand it (over 50 in age, I guess)

EG 1: へんな人がSKYTRAINの駅でTICKETを売ります。って言ってきたら(友達に)"He looks a little SKETCHY"

EG 2:JPカナダで買ったばかりのMP3プァイヤを$5で売ります。
"That sounds a bit SKETCHY"

EG 3:古いはしごを登ろうとしている友達に言う
"That ladder looks a bit SKETCY"

EG 4:スケボー、スノボー(エクストリイムスポツ)のわざをシッパイしそうな時に良く使います。 "That was so SKETCHY, he almost bailed"

(Bailed =ころぶ) *in this situation bailed is used for "FELL" also another SLANG used by skaters


That’s probably why your homestay brother said "That was sketchy" cuz the skater probably almost fell in the video, or not landed his trick... right?

Anyway Keep up the good work, it’s good to see that you are asking about REAL ENGLISH. It’s good Japanese practice for me too.  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network