jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.1522
女性の方だけにこのトピを見て欲しいです。
by
助けて
from
無回答
2006/03/05 21:54:02
このトピをどこに書けばいいのか迷ったのですが・・・・
私は今生理中。
i have my periodでいいのでしょうか?
どのように言っていいのか分からないです。
menstruationも生理の意味になってました。
教えて下さい。
Res.1
by
無回答
from
無回答
2006/03/05 21:59:02
I’m having my period. でOK
Res.2
by
助けて
from
無回答
2006/03/05 22:00:36
そうですか!ありがとうございました^^助かりました。
Res.3
by
助けて
from
無回答
2006/03/05 22:00:36
そうですか!ありがとうございました^^助かりました。
Res.4
by
英語学習中
from
日本
2006/03/06 01:01:23
I’m on my period.
ではないでしょうか?
I’m having my period.やI have my period.だと
私には生理期間があるって聞こえます。なんとなく。
Res.5
by
無回答
from
無回答
2006/03/06 02:20:59
辞書だとHaveで出てくるんだけど、
Googleでフレーズごと検索すると
I’m on my periodが圧倒的に多いですね。
色々見てたらこんな掲示板を見つけました。
これは「何で生理が来たっていう表現にget使うの?」ってトピなんですけどね。
http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/29/messages/313.html
この中ではI’m having my periodが一般的フレーズとして出てきてますね。
ま、どっちも通じますよ。
Res.6
by
無回答
from
バンクーバー
2006/03/06 09:06:55
毎月、生理痛が重いほうなんですけど、具合を悪くすると、彼は「Are you having your period?」って聞きます。
それと、前働いていたところの同僚が朝起きれずに遅刻してきたとき、「I’m just having my period」だから朝起きれなかったみたいなことを言ってました。
Res.7
by
無回答
from
バンクーバー
2006/03/06 20:49:50
生理通はcrampですよ
Res.8
by
無回答
from
バンクーバー
2006/03/06 21:34:20
↑
具合が悪いから、「生理なの?」って聞かれるってことじゃない?言ってることは、間違ってないと思うけど。
Res.9
by
むかいとう
from
バンクーバー
2006/03/07 23:33:21
I’m in mens(menstruation).
っていいます。
Res.10
by
anna
from
バンクーバー
2006/03/08 15:48:31
"I’m having my period now" is the correct term in this situation.
"I’m in mens.” (menstruation)に付いては.....言いたい事が解る様ですが、カナダ人はこんな表現はしません
"I’m on my period"もカナダ人が言っているのは聞いたことがないです。
EG *If someone asks you "Do you want to go swimming?
Answer : "Well.... I’m having my period now"
or "I just got my period yesterday" (this does not mean for the first time)
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ