Thank you for taking care of me.
Thank you for thinking about me.
でも、Thank you for your kindnessとか、Thank you for everything you’ve done for meとかでもいいかなって思います。
Res.2
by
ジャスミン
from
バンクーバー 2006/02/28 11:52:17
ありがとうございます!
Res.3
by
leica
from
無回答 2006/02/28 14:03:25
気は使いません。遣うものです。念のため。
気遣いができる人という表現は、英語だと considerate に近いと思うんですが、気を遣うというコンセプトそのものが英語にはないので直訳は難しいかも。このケースだとちょっと違う感じですね。
上のように、Thank you for always taking care of me とか、Thank you for being my friend などでも充分気持ちは伝わると思います。さらに付け加えるなら I appreciate everything you do for me とか。