jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.1453
ブロテューバイ??
by
サト
from
バンクーバー
2006/02/21 19:59:47
ラジオ番組なんかで、スポンサーなんかの紹介を
アナウンサーがするとき、「ブロテューバイ XX会社」
とか言っているのですが、この「ブロテューバイ」ってのは
何と言っているんでしょか?
Produced by XX と言っているのでしょうか?
分かるかたいますか?
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー
2006/02/21 20:10:54
○○ is "brought you by" XXX.
Res.2
by
サト
from
バンクーバー
2006/02/21 21:00:03
レス1さん、ありがとうございます。
結局、●●という番組は、XXXというスポンサーに
よって成り立ち、あなたの元へこの番組がもたらされる。
↓
よって、
「ご覧の番組は、XXがスポンサーです」ということで
良いのでしょうか?
Res.3
by
無回答
from
バンクーバー
2006/02/22 01:59:36
XXXis brought to you by YYY
意味はとぴ主さんの解釈であってますよ。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ