jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1450
えんの下の力持ち
by 無回答 from バンクーバー 2006/02/20 21:57:34

タイトル通りなんですけど、「えんの下の力持ち」って英語ではどんな表現の仕方があるんでしょうか?

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2006/02/21 16:20:44

誰にも知られず働いているという意味であれば、
unthankful job/task, thankless job/task という表現があります。

また少し詩的になりますが、unsung hero という表現もあります。英雄というのは詩歌にされて歌われますが、そういう風に表立って詩歌にならないような英雄という意味です。

表に出ないという意味であれば work behind the scenes とも言えます。この場合は黒幕とか暗躍とかの意味にも使えます。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network