たとえば、『その説明は、下記の通りになります』。
The expalanation is as following.
なんか↑のは、確実に間違ってるような気がして・・・・
Res.1
by
無回答
from
無回答 2006/02/15 21:01:35
Following を名詞として使うなら、A An The などの限定詞が必要だと思うけど、、
expalanation は確実にexplanationの間違い。
ちょっと気になったんだけど。
The explanation is as followed: って云う言い方は、文法的に有っているのかな〜?
Res.2
by
無回答
from
無回答 2006/02/15 21:02:21
Following を名詞として使うなら、A An The などの限定詞が必要だと思うけど、、
expalanation は確実にexplanationの間違い。
ちょっと気になったんだけど。
The explanation is as followed: って云う言い方は、文法的に有っているのかな〜?
Res.3
by
無回答
from
バンクーバー 2006/02/15 22:02:10
The detail is the following explanation.
もしくは、The detail explanation is given below.
Res.4
by
himajin
from
トロント 2006/02/16 11:56:41
私ですと以下を用います。好みの順に、
XXX (The mechanism? The reason? 主語を具体的に記述)is as follows.
The details are described below.
The explanation is as follows. (『こなれ感』があまりなく、やや稚拙に感じますが可能な表現)
以上、ご参考になればと思います。
Res.5
by
英語
from
無回答 2006/02/16 14:33:56
himajinさんに私も同意します。
私も、 The explanation is as follows. と良く使います。
あまり考えすぎないで、フレーズだと思って覚えてしまうのが良いと思います。