jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1380
違いについて教えて下さい!
by 混乱してます from 日本 2006/02/07 09:13:47

Im still trying to get to asia before the end of march.

この場合のget to asia は i am trying to go to asia アジアに行ける様に努力しているみたいな感じなのでしょうか? それとも全く別の意味になるのでしょうか?

Res.1 by 無回答 from 無回答 2006/02/09 12:19:57

同じ意味です。 ただ、 trying to get to のほうが「(ようやく)たどり着く」っていうニュアンスがあるのではないでしょうか。 go to だったらただ「行く」っていう感じなので、強調したかったのでしょう。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network