jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.1336
after allの使い方。
by
Y
from
バンクーバー
2006/01/28 13:55:32
after all,I cannot speak english fluently enen if I’ve stayed canada a year.
結局一年カナダにいても英語はペラペラに喋れない。
って言いたいんでけど。
どうですかね?この文?訂正お願いします。
Res.1
by
Nacho
from
無回答
2006/01/28 16:54:45
I guess studying English for a year wasn’t good enough.
Res.2
by
無回答
from
無回答
2006/01/28 18:22:23
after allは結局の意味です
Res.3
by
無回答
from
バンクーバー
2006/01/28 18:28:06
この文の前に、何かいろいろ言ってるんですよね?
で、最後の締めくくりとして、いろいろ言ったけど最終的には、一年いたって英語はペラペラにはならない、と言いたいのであれば、この after all の使い方は合ってると思います。
あと、even if ではなく even though のほうが良いと思います。
また、Canada の前に in, a year の前には for が要ると思います。
Res.4
by
disney
from
バンクーバー
2006/01/28 21:26:56
♪ It’s a small world after all
ご一緒に♪
♪ It’s a small world after all
Res.5
by
無回答
from
バンクーバー
2006/02/01 08:56:06
Despite the fact that I have been in Canada for a year, it didn’t make me fluent English speaker, after all.
After all that been in Canada for a year didn’t make me a fluent English speaker.
Even if you stayed in Canada for a year, that doesn’t necessary make you a fluent English speaker
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ