その場合は、わざわざ「上に持ってくる」と言わず、下に洗濯物を取りに行ってくる、というのが自然だと思います。
"I’m going downstairs to pick up my laundry."
二人とも一階にいて、今からこの洗濯物を二階に持ってゆくというのであれば、"I’m bringing the laundry upstairs" で良いと思います。
二人とも一階にいて、さらに洗濯物が別のところにあって(たとえば地階のランドリールルーム)それを取りに行ってからさらに二階に持って行くのであれば "I’m going downstairs to pick up the laundry and bring it to upstairs" になるように思います。
まちがってたらごめんなさい。
Res.5
by
無回答
from
無回答 2006/01/25 14:19:50
bring upで上に持ってくると言う意味なのでそれでいいと思いますがbring up the laundryにした方がいいかな。あと洗濯物を計画立てて下から上に持ってくる人はあまりいと思うし、今からという会話の流れを考えるとwillを使う方が自然かなって思う。なのでI’ll bring up the laundry from (the basehment, the bathroom, donwstairs, etc.)。
>また、上に持っていくというときは、I take them up.でよろしいですか?
これでいいと思います。