jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.1270
AS
by
あきな
from
日本
2006/01/17 01:53:37
(Doctor) He needs an injection.
(Boy) No,Don’t touch me!!
(Doctor) It won’t be as painful if you don’t move.
ここで使われていますasはなんて訳すんですか??
別に訳さなくてもいい気がするんですが、、。気になったので教えてください。
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー
2006/01/17 02:46:07
このダイアログって、本かテキストか何かからの引用ですか?
It won’t be as painful as you think, if you don’t move. か、
asじゃなくてthatだったら分かるんだけど・・・
気になる〜 (ごめんね便乗してしまって)
Res.2
by
あきな
from
日本
2006/01/17 08:49:26
書き込みありがとうございます。日本のTOEICのテキストからです。
Res.3
by
Narod
from
バンクーバー
2006/01/17 13:45:41
それほど
そんなに
言うほども
という感じの as ですね。
Res.4
by
あきな
from
日本
2006/01/18 20:10:56
納得です!!どうもありがとうございます!
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ