jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1270
AS
by あきな from 日本 2006/01/17 01:53:37

(Doctor) He needs an injection.
(Boy) No,Don’t touch me!!
(Doctor) It won’t be as painful if you don’t move.


ここで使われていますasはなんて訳すんですか??
別に訳さなくてもいい気がするんですが、、。気になったので教えてください。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2006/01/17 02:46:07

このダイアログって、本かテキストか何かからの引用ですか?
It won’t be as painful as you think, if you don’t move. か、
asじゃなくてthatだったら分かるんだけど・・・
気になる〜 (ごめんね便乗してしまって)  
Res.2 by あきな from 日本 2006/01/17 08:49:26

書き込みありがとうございます。日本のTOEICのテキストからです。
 
Res.3 by Narod from バンクーバー 2006/01/17 13:45:41

それほど
そんなに
言うほども

という感じの as ですね。  
Res.4 by あきな from 日本 2006/01/18 20:10:56

納得です!!どうもありがとうございます!  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network