jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.12461
Japanese conversation as language exchange
by
Ryo
from
バンクーバー
2017/11/09 11:48:24
Hi, I'm from Japan and now I'm looking for someone who can talk with me in English.
I can teach you Japanese in VPL or in a café.
Take turns in 30-45 minutes so we can study each language.
Please feel free to contact with me!
Res.1
by
Jl
from
バンクーバー
2017/11/26 23:27:33
Hi Ryo...I'm an English speaking person & I'm interested to meet you for English & Japanese exchange.
pls contact me with you available times to meet
Thanks :)
Res.2
by
Ryo
from
バンクーバー
2017/11/28 21:51:59
Thank you for a message.
Have already you received my e-mail?
Res.3
by
Jl
from
バンクーバー
2017/11/29 22:52:33
Hi Ryo
Yes, i got your email & replied to that.
let me know please
Thanks
Res.4
by
無回答
from
無回答
2017/11/30 17:36:17
大丈夫か?
その 'English speaking person' の英語メッチャ下手やぞ笑
Res.5
by
無回答
from
無回答
2017/12/04 01:45:37
やばいlol
Res.6
by
無回答
from
無回答
2017/12/12 18:15:24
確かにメッチャ下手な英文法だねw
Res.7
by
andrew
from
バンクーバー
2017/12/13 18:41:43
hi,
my name is Andrew.
I am curious about exchanging languages.
Res.8
by
Ryo
from
バンクーバー
2017/12/14 00:38:02
Hi, I'm Ryota.Thank you for sending a message.
I will send an E-mail so please check it.
thanks
Res.9
by
無回答
from
無回答
2017/12/14 02:07:47
Res4-6の書き込みした人たちは明らかに英語力不足だね。Res1と3は文体がcasualで口語寄りなのと1箇所脱字(yourのrが抜けている)があるだけで、内容はnativeから見ても特に問題はないよ。唯一言えることがあるとすればinterstedの後のtoはこの場合に限って言えば不適切なくらい。
Res.10
by
無回答
from
無回答
2017/12/14 07:22:44
↑何でtoが不適切なのか知りたいです。丁寧すぎるのですか?
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ