jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1231
世界一の多文化都市で国際人になる!
by 国際人! from トロント 2006/01/11 09:16:12

皆さんこんにちは!私は今トロントにいます。バンクーバーから昨秋こちらに移ってきた学生ビザの者です。今日は皆さんにトロントで英語力取得のメリットについてお話したくて書き込みします。実は私はカナダに来てもうすぐ10ヵ月になりますが正直英語力がかなり伸び悩んでいました。色々頑張ったんですが特に日本人ならではの(というか私ならではの)癖やアクセントにブロックされて会話力が全然上達しませんでした。ところがトロントに来てからはさすがに世界一多様な文化が集まってるだけあってみんなそれぞれ癖やアクセントがあるのですがそんな事は全く気にする事ではない事に気付かされました。それからというもの何となく自分だって大丈夫なんだって自信が付いてきたんです。おかげで不思議と会話力が伸び始めたのを自分でも実感しています。色んな国からの友達も沢山できました。トロントで身につける英語は“英語”というより“世界語”又は“国際語”だと言う気がします。それを教えてくれた私の恩師PとカウンセラーのHさん、ありがとう!!(私がトロントでお世話になった学校TLPの人達です)皆さんも是非トロントで、そしてTLPで国際人になりませんか?TLPの宣伝になっちゃったかな?

Res.1 by   from 無回答 2006/01/12 00:08:17

 国際人って言ってるところでまだまだだなと思います。あなたなら国際人を英語でなんと言いますか?  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2006/01/12 00:26:16

でもさ、ご本人はきっといろいろがんばっているんだろうから、いいじゃない。
応援してあげましょうよ。  
Res.3 by 国際人! from トロント 2006/01/12 06:51:10

レス1さんへ、
どうして国際人と言ってる時点でまだまだなんですか?私的には分かり易くて良いと思うんですけど。私の感覚で国際人を英語で言うなら、
a person with a cosmopolitan outlook
かな。
レス2さんありがとうございます。何でも前向きじゃないと視野が狭くなって身につくものも身につきませんからね。
実はこの前向き思考はTLPの日本人スタッフHさんから学んだものです。彼女はほんとにすごい!かっこいいお姉さんて感じです。みなさんもせっかく国際語を学ぶんだから積極的に、そして前向きにやろう!TLP万歳!!  
Res.4 by 無回答 from 日本 2006/01/12 07:13:35

とぴ主さんの定義によると国際人とは見た目がどこの人かわかんないってこと?中身じゃなくて外見なの??  
Res.5 by 国際人! from トロント 2006/01/12 07:37:04

え?違います。outlook は point of view の意味で使いました。間違ってます?あなたの定義は何ですか?  
Res.6 by 無回答 from 無回答 2006/01/12 08:44:19

癖、アクセント気にしなきゃ駄目だと思うんですが。それとcosmopolitanは名詞だと思うんですが。なのでa cosmopolitan outlookだとちょっと変だと思います。それとも癖だから気にしなくても良いと言う事でしょうか?  
Res.7 by 国際人! from トロント 2006/01/12 09:13:16

cosmopolitanは形容詞でもあるはずです。もちろん名詞で単独で国際人や国際主義(者)の意味もあると思いますが。癖やアクセントを直すのは結構難しいですけど少なくとも物事を英語で考える感覚は、アンテナを高くしていればついてきますよ。
無回答さん、
I will accept your challenge!!  
Res.8 by 無回答 from 無回答 2006/01/12 11:18:42

person who is cosmopolitan,もしくはperson with an international outlookだと思うけど。person with a cosmopolitan outlookはあなたの癖なんでしょうね。  
Res.9 by 国際人! from トロント 2006/01/13 06:38:26

私の癖ですか… 確かに
a person who is cosmopolitan も
a person with an international outlook も、あと単純に
an international person でも
意味が通じると思いますが 私の“癖”である
a person with a cosmopolitan outlook
のどこがいけなくて直さなくてはいけないのか教えてくれなきゃ分かりません。ネイティブの先生に聞いても私の国際人へのperspectiveを一番上手く表現できるのは
a person with a cosmopolitan outlook
a person who has a cosmopolitan outlook
だと教えてくれました(微妙なニュアンスの違いを表現できるから)。あなたの意見ではどこを直せば私の“癖”はなくなりますか?  
Res.10 by 無回答 from 無回答 2006/01/13 10:24:02

TLPの恩師のPさん、カウンセラーのHさんにでも聞けば?優秀な方たちなんでしょう?こんな簡単なcollocationも分からないならいく価値のない学校だと私は思うけど。癖、アクセントなんて気にしなくても良い学校なんてそんなもんでしょうけど。ついでだから言うけど違うトピでついにHさんまで登場してるけどあんたらうざいよ。学校の宣伝なんだろうけどやり方がいやらしいよ。  
Res.11 by 国際人! from トロント 2006/01/13 11:11:02

英語習得についてまじめに皆さんと話し合いたいと思って書き込みしたのにこんな風に批判されるとは思いませんでした。TLPも結果的に宣伝ぽくなったけど宣伝目的じゃないです。ただ単に私の英語習得の情報を提供し誰か他の人にもお役に立てればと思っただけです。Hさんはうざくありません!これじゃ全然英語上達のための情報交換じゃないじゃないですか(途中までの国際人についてのディスカッションは良かったのに)。JPCanadaの掲示板てこういうものなんですか?失望です。もうご返信頂かなくても結構です。ありがとうございました。  
Res.12 by pon from 無回答 2006/01/13 12:04:12

私もレス10さんはひどいと思う!さぞ英語の知識があるんだと思うけど多分英語まじめに勉強していて苦労してるひとの事が分からないんじゃないの?もっと助け合えばいいのに。この掲示板て助け合うものじゃないの?  
Res.13 by res10さんではないけれど・・ from 無回答 2006/01/13 14:23:29

ちょっとres10さんの言い方はひどいかもしれないけど、宣伝目的に見えて、更に別トピの方がウザいというのはなんとなくわかります。
別トピの方は「上達したね、感心、感心」のようなこと言ってるけど、カンマとスペースの関係もめちゃくちゃじゃないですか。
なぜ、感心だけして教えてあげないのかな?と思ってしまいました。
それから、Japacanaって、結構そういうところです。  
Res.14 by 無回答 from 無回答 2006/01/13 14:29:29

>レス12、
あなたが言ってる、英語まじめに勉強して苦労している人がだまされたらかわいそうだろ。まじめにやってる奴はわらにもすがる思いなんだよ。だからだまされやすいの。こんな広告じみたトピで批判的な意見は絶対必要だろう。国際人とやらもレス11で切れてるとこみると図星なんだろ。失望したとか返信結構とかさ、何いってんだあ〜、ここはJPだろ。  
Res.15 by 無回答 from トロント 2006/01/13 20:51:49

person with a cosmopolitan outlookは正しい英語。


が、自分はいままでcosmopolitanなんて単語を会話の中で聞いたことは数えるしかない。
初め国際人を英語にするときに真っ先に僕の頭に浮かんだ単語はinternationalもしくはcosmopolitanの名詞的用法だっので何か特別な意味があってcosmopolitan outlookを使ったのかな〜とジーニアス調べたらそのままの例文のってて逆引きで日本語で国際人で調べるとcosmopolitanが出てきた。

そういうことですか。
 
Res.16 by 国際人! from トロント 2006/01/16 06:58:24

また性懲りもなく登場します。ヒマジンですいません。皆さんのおっしゃる通り私もまだまだ勉強が必要なんでしょう。レス15さん、そうなんです。実は確かにCosmopolitanてあまり会話で聞かないけどまずジーニアスで調べたら出てきたのでその次に英英辞典(多分LONGMAN)とインターネットで細かく調べてニュアンスの違いを確認したんです。
それからHさんは私がこの掲示板をチェックするように頼んだのでわざわざ返事をくれただけです。私が悪かったんです。
また勉強に励みます。また質問あったら書き込みます。うざいけど許して下さい。  
Res.17 by 無回答 from 無回答 2006/01/17 17:24:55

国際人の訳は「international」を使う。
全部は書かないよ、
ここには足を引っ張りたい馬鹿ばっかり
井戸端会議みたいなうるさ過ぎが多すぎるからね
 
Res.18 by 通り掛り from トロント 2006/01/18 06:55:04

International は使いやすくて親しみのある言葉ですが、この国際人を正確に意味するには少し不自然です。何ならネイティブの専門家に聞いてみて下さい。それから少し題目からずれますが、このトピックの内容を興味深く読ませて頂きましたが、サイトの利用規約にある“節度と思いやりを持った投稿”とはかけ離れたコメントが多い気がします。余計なお世話だとは思いますがこれもサイトを盛り上げる手段なのでしょうか?  
Res.19 by 無回答 from バンクーバー 2006/01/18 21:58:28

by 通り掛り さん、あなた達は何でも聞いてその回答が与えられなかったら文句ばかり言いますね。
礼儀作法無し、言いたい放題、ここは皆で助けるところ?
それならあなた達は単に「take, take」だけですか?
あなた達の無作法、言いたいことだけを何時も書き付けるが、まるで子供
それでいて何を学ぶのですか?
偉そうな事ばかり並べて、少しは自分も学びなさいね。
ここに張り付いてる人、equationを頻繁に書き付けるアホも含めて
いい加減にしなさい、学ぶ以前の問題あり  
Res.20 by 無回答 from バンクーバー 2006/01/20 04:08:54

トピ主はさ、伸び悩んでた自分の英語をうまい方向に精神的にもっていけたことが嬉しくて、ただ純粋に、以前の自分と同じように悩んでる不特定多数の人にこういう考え方もあるってことを知ってもらいたくて書いたんでしょ?

定義だのまだまだだのなんだのかんだのって批判する必要ないじゃん。
俺は宣伝とは思わないけど、もし宣伝だったとしてもいいじゃんよ?なにかあると宣伝宣伝って否定的に言う奴多いよね。

トピ主さん、よかったね!充実したトロント生活を送って下さいね!
俺もがんばろ。  
Res.21 by 無回答 from 日本 2006/01/20 12:21:54

はじめは、本人が満足しているんだから、別に批判しなくて
いいじゃない・・って思ってたんだけど、res2、res12を見て、
トピ主が少し子供に見えてきました。
自分の主張ばかりで、相手のresを聞く余裕がないなら
社会に出たとき苦労しますよ。

でも、充実した海外生活を送っているのはすばらしいと思います。
納得いくまで英語の勉強がんばってくださいね。  
Res.22 by 無回答 from 日本 2006/01/20 12:23:05

↑ごめんなさいres3ですね・・  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network