jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.12234
日清戦争の英語表記について
by 伝承 from 日本 2017/03/13 16:03:36

ある本を見ていて思ったのですが
「清」を英語で「Qing」と呼ぶのに
「日清戦争」は「The Jpanese-Shino War」なんですか。
shinoのほうが日本語の清の音に近い(最後に余計な母音があるけど)のでこっちのほうが覚えやすいのですが

英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network