jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1181
what the hell
by ??? from バンクーバー 2006/01/02 15:29:13

映画をみているとよく「what the hell!!」や「what the hell is〜」というセリフがよくでてくるのですが、これはどうゆう意味なんでしょうか?辞書には「what the hell」が「かまうもんか」という意味で載ってるけど、これ以外にも意味がいっぱいありそうな気がするのですが。。。それと「what the hell is〜」と文になってる場合の訳し方がよくわかりません。「what the hell is 〜」の後は普通に主語、動詞、と文が続くのでしょうか??ご存知の方、ぜひ教えてください!!お願いしますm(__)m

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2006/01/02 19:21:30

what the hell--- は、強調ですよ。

たとえば、
what are you doing in my room.
(わたしの部屋で何をしてるの?)
という文に、what the hell をつけると、

what the hell are you doing in my room.
(あたいの部屋でいったい何してんのよーー!)

という感じになります。  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2006/01/07 21:24:06

the hellとは、’いったいぜんたい〜’ って言う意味で、疑問詞の後につきます。
↑の方の例がとってもいい例ですね。まさに強調する際に入るものです。  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2006/01/07 21:37:26

ただあまりイイ表現ではないので使う相手や場所も考えましょうね!
せめて学校や小さい子供の前ではhell→heckにするとか。
あと何てこった!!みたいなほんとに驚いたときとかはwhata.....って沈黙にするのもアリかも。  
Res.4 by mt from バンクーバー 2006/01/08 09:31:21

私もこの表現今一良く分かりません!!
電話でもう話す事がなくなって沈黙になったときに、良く聞くんですが・・・。
その場合はどういう意味で使われてるんでしょうか???  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2006/01/08 15:45:59

その後何言ったかによるが
あなた侮辱されてるかも、
用事も無いのに、うるさく何度も電話するからかな
それともツタナイ英語聞くのが耐えられないとか?  
Res.6 by mt from バンクーバー 2006/01/09 12:23:09

res4です。
確かに私の英語はツタナイんです・・・。
でも相手の人、とても良い友人なので侮辱とかでは無いと信じたいです。
それから、e-mailでも次の様に書かれてきました。
本人に聞いても意味は無いと言われましたが、
一体どんなニュアンスなんでしょうかー???
"Anyway i know this mail is short, but what the hell!! i’m
heading to bed. "
 
Res.7 by 無回答 from バンクーバー 2006/01/09 15:21:38

↑さん、ゴメンなさい、
成るべく読む人がわかるように書いたら誤解がおきない
その文面からは、別に意味無し(その人の癖)、
Oh wellと同じ意味  
Res.8 by 無回答 from 無回答 2006/01/09 17:19:04

日本の中学もしくは高校のテキストで what on earth という表現が載っていたのを覚えてますか。 それと同じ意味で、ちょっと下品な言い方です。   
Res.9 by いちご from 無回答 2006/01/09 18:13:28

「かまうもんか」っていう意味は知りませんでした。
what the hell is this!?って言ったら「これはいったい何だ!?」っていう驚いた感じというか、ちょっと批判的な感じがすると思う。私のイメージ。他にも色々あるよね。
what on earth
what the heck
what the hell
what the f**k
上が一番丁寧で一番下のは一番失礼な表現。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network