jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1175
「悔しい!(>_<)」
by 負けず嫌い。。 from バンクーバー 2005/12/31 02:45:26

って、一言で表現する言い方がありますか?
辞書には「regrettable」とか、「What a shame〜」とかが載っているのですが、どうもしっくりきません(−_−)
「町中で韓国語とかスペイン語とか中国語を毎日耳にするけど、私は彼らが何を話してるか全く理解できないのが、すっごい悔しい!」
といった場合には何て表現したらいいんでしょう。。(−−;)この場合の「悔しい」は、「色んな言葉を知ってさえいれば、みんなの会話が理解できるのに!」という意味合いになるので、「勉強しとけば良かったよ」という文で表現すべきですか?でも、それも、なんかちょっと違う気がするんですけどね。。どなたか、教えて下さいm(__)m

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2005/12/31 09:47:48

他の国の人たちの言葉をすべて理解できないのは当たり前のことなのに、それが「くやしい」という表現になるのがちょっと理解できないのでが・・・。
せいぜい、みんなの言葉がわかればいいのにな、くらいが自然ではないのでしょうかね?? That’d be wonderful if I could understand some other languages...since that enable me to see what they talk about there. とか・・・。すみません、トピ主さんが聞かれてるニュアンスとは違いますが。  
Res.2 by from バンクーバー 2005/12/31 10:32:19

私もレス1さんの意見に賛成です。

トピさんが、それらの言語を勉強していて理解できないのが「悔しい」と言うのならわかりますが、勉強もしていないのに悔しいと言う言い方はしません。(もし勉強しているのだったらごめんなさい)  
Res.3 by 負けず嫌い。。 from バンクーバー 2005/12/31 13:17:12

ご丁寧にどうもありがとうございましたm(__)m
私は言語自体にとても興味があって、なのでそれぞれ少しずつは勉強したのですが、もちろん習得するには至らずに。。という意味あいでした。人と話すのが大好きなので、もっと色んな言葉を知っていたら世界が広がるのにと思って。。
でも分からなくて当然なんですよね(^^;)Res1さんの英文で私の言いたかった事はカバー出来ています(^▽^)ありがとうございました!!  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network