jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1109
よく聞くんだけど意味がわかりません。。。
by にっしー from バンクーバー 2005/12/14 23:49:05

ガッデムライト

意味もスペルも分かりません。スラングっぽいですよね?」

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2005/12/14 23:54:33

God damn right.
まったくその通り!という意味です。  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2005/12/15 00:00:42

これってGod damn met right.
を短くしたやつじゃない?(間違ってたらごめん)
うんと汚い訳じゃないけど、公の場では絶対使わないよね。
意味はRes 1さんの仰るとおり。  
Res.3 by 無回答 from トロント 2005/12/15 17:47:14

RES1さんのほうです。これは良く使われます。公の場で使いますよ。  
Res.4 by 無回答 from トロント 2005/12/15 17:53:07

damnは強調として使われる事が多いと私は思います。たとえば、私は視力がすごく悪くて、メガネをはずすとまったくみえなくなります。で、言うのは、I can’t see a damn thing!とかね。  
Res.5 by 無回答 from 無回答 2005/12/15 20:32:12

God Damnは卑語ですので(Fu*kと同様)、友達との会話では使うかもしれませんが、公の場では使わないし、使い方に気をつけたほうがいいと思います。Damnのおだやかバージョンとして、Darnを代わりに使ったほうがよけいな問題を作らずに済むと思います。Fuckingの代わりにFriggingを使うのと同様です。
英語を使いこなしていないのに、Curse wordだけは立派に使っているのはかなりかっこ悪いですよ。  
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2005/12/15 21:30:52

Godだけはずせば、正当な英語として頻繁に通用してる。
それがわからないようでは、英語はまだまだ
 
Res.7 by 無回答 from バンクーバー 2005/12/15 22:13:08

↑英語として通用するのと、それがインフォーマルかどうかというのは、全く別問題ですよ。大体どんな場面で使われているかがわかれば、使い間違うことは少なくなると思いますが、まだ英語がたどたどしいレベルであれば、わざわざ使わなくても良いという英語もあります。

ウェブでこんなの見つけました。結構わかりやすいと思います(抜粋)

----------------------------
アメリカ人なら誰でも使っている 
インフォーマルな危険な英語紹介です。

もっとも頻繁に使われる4文字英語の代表のひとつが 「 damn 」です 。

「damn 」の意味は 「神が地獄に落とす」ですが、なぜこれが 危険な英語になるのかについて 日本の方には理解できない方が多いのではないでしょうか。
敬虔なキリスト教徒が多いアメリカ人の場合 、神について直接触れることは 口にしないという文化があるのです 。しかし 、「damn 」などはあまりに頻繁に使われる単語のために 中学生になるころには多くのアメリカ人が日常会話で使いだすわけです 。

1.damn it ! :くそ! (悔しさをあらわす) 

要するに「神よ地獄へ落とせ」という 原義から 悔しさをあらわすときに
でる言葉です 。この場合 、原義の「地獄に落とす」という意識はありません。

もうひとつ重要なことは この種の神に関する言葉を直接口にしないために 婉曲表現として 形態を変えて 使うという事です 。

「damn it !」 の場合は 「darn it ! 」や 「dang it !」 と形を変えて直接に 神に関することを避けて言います 。これは他の4文字英語にも
共通しており  例えば 前回ご紹介した 「Shit !」が 「Shoot !」と
形を変えて 和らげて 婉曲的に 言われるのです 。


2.not give a damn : 気にしないぜ 、知るもんか 。

上記のdamn の背景がわかれば 理解できると思いますが、「Damn it !」(くそ!)と not give (言わない)という意味から「そんなの関心ないよ 」という意味でつかわれるわけです。

いずれの表現も フォーマルな場面では使わないという危険な英語です 。

最後にもうひとつ重要な使い方が damn にはあります 。
名詞の前につけて 「このいまいましい」「最低の」というぐらいの意味で名詞の前につけて強調する表現です 。。

例を見ましょう 。

1.Those damn things are alway bothering me .

この種のいまいましいことが 僕を悩ませるんだ 。

2. I hate that damn movie .

俺はあのクソ(最低の)映画が大嫌いだ 。

みなさん 理解はしてもくれぐれもこの種の英語をインフォーマルな場面で使わないように。教養を疑われますので 。この理由から学校ではこの種の英語についての基本的なことについては誰も教えないのでしょうが 。でも知らなければ映画の英語もわからないでしょうが。  
Res.8 by 無回答 from バンクーバー 2005/12/15 22:43:25

そうですよね。
映画では、スラングが連発で、意味を知らなければ
話しが理解できないこともあるはずです。

また、アメリカのCD屋さんに行くと、それぞれのCDに店員さん
なんかがコメント(POP)を書いているんだけど、
FUCKとSHITとかが含まれたPOP広告をよく目にします。

こういった意味を知らないと、FUCKやSHITが書かれている
広告のCDは、良くないCDに思われがちですが、
FUCKやSHITは褒め言葉として書かれていることが99%以上です。

この様に、時代に準じて英語は変わってきているので、
かならずしもFやSが非難されるものではないと思います。

当たり前の話しですが、FやSを使わない場所ってのは
他人にとやかくいわれる前に、場の雰囲気で悟ること
ができますよ。

ESLでは、古臭い英語を教えているがために
ESLレベルからの脱却が出来ず苦しむ留学生がいる
ように思います。

実際に、カナダ人の彼女のゲットした友人は
ESLにサボり気味でしたが、上達がうんと早かった
という事実もあります。

人間はよくもわるくも進化します。言語もそれと
同様に変化します。

『FUCK WAR』
『FUCK RACISM』

という言葉があります。
この文中でのFUCKを非難するような人間は
許せません。

FUCKも使い方によっては、意味が逆転するということを
知るべきだと思います。  
Res.9 by 無回答 from バンクーバー 2005/12/15 23:05:19

意味が逆転しても、Fワードは下品な言葉には変わりありません。WarやRacismのような事に使うのは、タブーを逆手に取った表現であって、その表現自体が上品になるわけではありません。

子どもが使ったら、厳しい親ならその場で洗面所に連れて行って、口を洗剤でゆすがせるというのは、今でも変わっていません。Fワードが一言でも出てくる映画は、子供が見てはいけない映画にカテゴライズされます。それほどきつい言葉であるということは、覚えておく必要があります。

それでも使う人は使いますが、時と場合を選んでいます。
映画などでは、使われている場面と、使っている人たちを良く見ておけば問題ないと思いますが。
私の周りでは、男性同士では良く使っているようですが、グループに一人でも女性がいたら、急に使わなくなります。誰かがクセで使ってしまって、周りに女性がいたら、すぐに謝ったりしていますよ。

いずれにせよ、こういう言葉は、いつ誰かどのようにして使うべきかを判った上で使うには問題ないと思います。

余談ですが、日本で、若く綺麗な外国人のお姉さんが、自動販売機にコインを入れたのに、缶ドリンクが出てこないという事がありました。その時にそのお姉さんが、払い戻しボタンを押しながら、チクショー、チクショー、と言っていました(笑)。誰から日本語勉強したんだろう。  
Res.10 by 無回答 from バンクーバー 2005/12/15 23:30:37

うわべでは、上品のふりをして、内心は下品な人間。
そういう人間よりも素直にチクショウと言ってくれる
人間の方に人間的な魅力を感じますが、好みは人それ
ぞれなんでしょうね。

ちなみに私は、自販から缶が出てこなかったら、
その場面はまさにチクショウという言う場面と思います。
缶が出てこないのにニコ〜と薄ら笑いしている人間は
まともなのでしょうか・・・

もうひとつ言わせてください。
>若くて綺麗な外国人が・・・
とありますが、若くなくて美人ではない人間が
チクショウというのはOKなのでしょうか。

ちょっと、失礼だなーと思ったので、言及しましたが、
そういった無礼な表現はOKで、FUCKがNGというのは
なんか本質的な矛盾を感じます。

きっと表現の一部として、そのような例をされたのだと
信じていますが、でもFワードも表現のひとつとして使われます。
うわべだけで規制しても抜本的な解決策にはなり得ないと思います。  
Res.11 by 無回答 from バンクーバー 2005/12/15 23:55:02

Res 9 の人が、

いずれにせよ、こういう言葉は、いつ誰かどのようにして使うべきかを判った上で使うには問題ないと思います。

って言っているのだから、いいのではないですか? みんなが使っているから私も使いたいっていうのは、やめたほうがいい、と言いたいのではないでしょうか。 日常会話もままならない人が、スラングを使いすぎるのはよくない、と。  でも、人それぞれですから。 使いたい人は使えば。   
Res.12 by 無回答 from バンクーバー 2005/12/16 09:09:34

>ちなみに私は、自販から缶が出てこなかったら、
>その場面はまさにチクショウという言う場面と思います。

私は生まれてこのかた、チクショウなんて言葉、口にしたことありませんよ。ほとんどの女性がそうではないでしょうか。
他人が使っている言葉の意味はわかりますが、自分が使うかどうかは別です。もしも会社の同僚の若い女性が、販売機からドリンクが出てこなかっただけで、畜生!なんて言ったら、限りなく引きます。下品すぎます。お付き合いを考えるかもしれません。

>とありますが、若くなくて美人ではない人間が
>チクショウというのはOKなのでしょうか。

これは言いがかりですよ。
日本で女性が「畜生」という言葉を使うこと自体、NGです(男女によって使うう言葉が大きく違うという文化の良し悪しは別にして)。
たまたまその人が若くて美しかったから、余計にそのギャップが目立ったのでおかしかっただけですが、本当のことを形容しただけであって、その人がおばあさんでも同じように書いたでしょう。

>うわべだけで規制しても抜本的な解決策にはなり得ないと思います。

規制?というのは、Fワードがテレビや映画で規制されていて子供が見れないということですか?それとも親が厳しくしつけるということですか?

下品な言葉を使う人だから心が貧しいとか、そう思ってはいません。
ただ、下品とされている言葉は、わざと下品な状況で使われるように作られた目的の言葉です。ですから、自分を下品に見せたい場合、思い切り何かを貶めたい場合などに使うのが正当な使い方です。Curseとはそのために使われた言葉で、わざとタブーの言葉を口にすることによって、何かを表現するわけですから。

日本はFワードほどの悪い言葉が存在しないので、それがどれだけ悪い言葉かわからずに、使う場所を間違えている人がいたとすれば、とても危険です。状況を良くわかった上で、誰に対してどういう状況で使ってもOKかがわかってから口にする、もしわからなければ口にしない、というのが賢明です。ESLの人にとって、Fワードを使って失敗することはあっても、使わなくて失敗することはないからです。  
Res.13 by 無回答 from バンクーバー 2005/12/16 10:05:58

↑ 全くそのとおりだと思います。   
Res.14 by 無回答 from バンクーバー 2005/12/18 16:03:54

http://bbs.jpcanada.com/topic_dtl.php?bbs=6&msgid=151&sort=0&cat=0&dummy=70

↑を読んで、どう思われますか? 
私は、使わないほうがいい、に一票!  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network