jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1108
ホリエモンの名文句
by 武藤 from バンクーバー 2005/12/14 22:15:09

流行語大賞にノミネートされたホリエモンの
『想定の範囲』は、何ていうのでしょうか。

It is within I expected.
It is less than I expected.

いまいちしっくりこないな。

Res.1 by ぶたこ from AB 2005/12/14 23:22:18

う〜ん、文脈・状況にもよりますが、かっちりとした雰囲気にしたいのだったら、私だったら
fall under the/my assumption
で、「想定の範囲内」に収まる、って感じにするかな??
ホリエモンが実際どういう状況で使うのか、よく知らないので的を外してたらごめんなさい!
余計なことかもですが、武藤さんの文章を使うならどちらも
It is within what I expected.
It is less than what I expected.
としないとおかしいので気をつけてくださいね。  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2005/12/14 23:53:34

Within expectation でいいんじゃない?  
Res.3 by 無回答 from 日本 2005/12/15 07:36:25

ぶたこさん

It is less than I expected. でもOKですよ。
それに、assumption は想定と辞書にあるかもしれませんが「想定の範囲内」ということですからニュアンスが違っていると思います。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network