jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.11043
plain/discreteについて
by
タイイ
from
タイ
2014/08/19 05:46:11
郵便物を送るのに、plain/discreteで送って欲しいといわれました
意味がわかりません
Res.1
by
無回答
from
無回答
2014/08/19 17:00:27
見た目からは中身がわからないようにして送ることだと思います。
何を送るのですか?
他人に見られて恥ずかしいもの・困るもの(たとえば大人のおもちゃとか)をソレと判らないような梱包で送ってほしいいうことだと思います。
Res.2
by
無回答
from
無回答
2014/08/19 17:40:30
(What does discreet packaging mean? - Yahoo Answers)
https://answers.yahoo.com/question/index?qid=20081130041630AAjNZ0D
Res.3
by
タイイ
from
タイ
2014/08/20 00:14:20
ご回答ありがとうございました。
なるほど・・・
この場合のPlainとDiscreteはどのようなニュアンスになるのでしょうか?
それぞれの単語の意味を調べても、中身を見られないようにというニュアンスにはならなかったので
Res.4
by
無回答
from
無回答
2014/08/20 00:35:27
あの、
discreteですか?
discreetですか?
これで全然意味が違ってくるような・・・
Res.5
by
タイイ
from
タイ
2014/08/20 01:25:27
discreteです
もしかしたら、相手がタイプミスした可能性はありますけど
Res.6
by
無回答
from
無回答
2014/08/20 09:35:18
discrete と discreet は発音が同じなのでミススペルする人が多いです。
郵便について plain と一緒に使われているのであれば、ほぼ100% discreet のことでしょう。
トピ主さんが送るもおは、他人に知られたくないようなものではないですか?
plain というのは、単語自体は「簡素な」という意味ですが、この場合、商品名や会社名が印刷されたような箱や封筒ではなく、茶色の段ボールとか茶封筒とかに入れたもの、ということです。
discreet は、プライバシーに配慮して秘密を口外しない、というような意味です。
通販なんかで、ちょっと恥ずかしいものは、買う側は、郵便屋さんに見られるのさえイヤだったり、ましてや家族やルームメイトに見つかりたくないものだったりする場合、お店側も中身が何かわからないようにして送ります、とわざわざ書いていたりしますよね。今回は相手がそれを望んでいるということです。
Res.7
by
タイイ
from
タイ
2014/08/21 06:03:27
ご回答ありがとうございました
中身は他人に知られたくないようなものです。
助かりました
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ