jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1072
that は・・・
by 無回答 from バンクーバー 2005/12/09 01:42:31

I worry that it is rany tomorrow.
I worry about that it is rainy tomorrow.
I consider that how i can get a job in japan.
I consider about that he can get a job there.

私の質問は 「that」の前に「about」は必要かどうか
という点です。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2005/12/09 03:56:59

I worry about raining tomorrow.にならないですか?
aboutの後には名詞がくるんじゃないですかね。
I consider about that he can get a job thereはおかしいです。

S V about Oになるはずです。  
Res.2 by 無回答 from エドモントン 2005/12/09 08:12:45

consider は discuss とかと同じでaboutはつかないですよ。
worry about〜は大丈夫ですが、
I’m worrying that it might be rainy tomorrow.
I’m worrying about raining tomorrow.
のほうがいいと思います。  
Res.3 by 田舎ボーイ from バンクーバー 2005/12/09 10:39:47

ええと、正しいのは:
I’m worried that it might rain tomorrow.
I’m worried about finding a job in Japan.
I’m concerned about whether he can get a job there.

確かに「that」の前に「about」は必要ではありません。ただ、「about」→「について」けれどこういう時「that」は名詞節の前に付ける言葉です。

名詞節が正しいかどうかのチェックしかたは、thatの後の分だけで文章になれるかどうかを確認します:
「I’m worried that it might rain tomorrow.」 →「It might rain tomorrow.」OK

けれど
「I’m worried about finding a job in Japan.」→「finding a job in Japan」は「文章」ではなくて「句」だから「that」の変わりに「about」を使います。

「that」を使う場合:
I’m worried that I might not be able to find a job in Japan.
→「I might not be able to find a job in Japan」は文章です。


基本的に「考える」系の表現で「that〜」が良く使われています。あるウェブページでこれを見つけました:

assume that, believe that, discover that, dream that
guess that, hear that, hope that, know that
learn that, notice that, predict that, prove that
realize that, suppose that, suspect that, think that

後は
worry that
consider that

等…  
Res.4 by 無回答 from 日本 2005/12/09 10:47:26

I’m worrying about〜と、 I’m worried about〜、
どっちもOKなのですか??私はいつも後者のほう使ってますが、他動詞だからOKなのかな?辞書にもI was worrying that you might be late.
ってあるし。 ん〜??  
Res.5 by 田舎ボーイ from バンクーバー 2005/12/09 13:11:40

どっちかと言うと、「I am worrying」のほうが「悩んでいる」に近いかな。「I am worried」は「心配している」かな。ただ「状態を表す」時に過去形を使うでしょ。「行動を表す」時は現在進行形でしょ。
だから、
「I was worrying that you might be late」は「I was worried that you might be late」よりも「ずっと悩んでいた」というニュアンスがあります。
 
Res.6 by 田舎ボーイ from バンクーバー 2005/12/09 13:22:25

すみません、間違いました。「過去形」じゃなくて「過去分詞形」ですよね。Past participle (i.e., verb acting as an adjective)... あ〜文法の説明って細かいですね!  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network