jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1070
映画の料金の話題で。。。
by いちご from バンクーバー 2005/12/08 22:54:11

日本で映画を観ると1800円かかるんだよ。
カナダだと、同じ値段で映画が2本観れるね。

というようなことを伝えたかったんですけど、「同じ値段で〜」、という表現が思いつかなかったのでどなたか分かる方いましたらお願いします。
そのときは
It costs 1800(for adults) in japan to watch a movie.
if you pay 1800, you can see two movies in canada.

という風に説明しました。(この文でも間違いがあるかもしれませんが。。。)

お願いいたします。

Res.1 by mukaitou from 無回答 2005/12/08 23:38:44

For the same amount of money you can watch two movies in Canada.  
Res.2 by 無回答 from エドモントン 2005/12/09 08:05:03

We pay 1800 yen for a movie in Japan! you could see two movies at the same price here in Canada, you know.
でもいいと思います。
ちなみに、「映画を観る」場合は watch じゃなくて see ですよ〜
念のため♪  
Res.3 by 無回答 from エドモントン 2005/12/09 08:06:03


いい間違えた、「映画館で」観る場合は、でした!  
Res.4 by 無回答 from トロント 2005/12/09 20:40:05

映画はwatchでもseeでもどっちでも使えるよ。  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2005/12/09 22:41:12

movieといわないでshowと言う事が多い。  
Res.6 by 無回答 from 日本 2005/12/10 09:24:48

レス4さん、
「映画館で」観る場合は、see ですよ〜 watchはテレビで映画をみる
ときです。  
Res.7 by トピ主 from バンクーバー 2005/12/10 10:21:46

皆さんありがとうございます!
for や atを使って表現することができるんですね。勉強になりました。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network