jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1064
都合のいい女って??
by もも from バンクーバー 2005/12/07 21:13:30

今付き合ってる彼氏とうまくいっておらず、自分が都合のいい女になってるような気がしていることを彼に伝えたいのですが、

「私はあなたにとって都合のいい女な気がしてたまらい。」

って言いたいんですが、これは英語でどうやって言うんでしょうか?

Res.1 by 無回答 from 日本 2005/12/08 05:46:57

I can’t help thinking, like, you’re using me.
都合のいい、という表現はよくわからないのですが、うまく使われているような気がする、というのはそのまま use を使うみたい。  
Res.2 by ガニヤ from バンクーバー 2005/12/08 10:22:13

正しいかどうかちょっとわかりませんが、私のホストママは
「convenient girl」って言ってましたが・・・
私に分かりやすいように言ってくれただけでしょうか?
すいません、あまり役に立たないかも・・・  
Res.3 by もも from バンクーバー 2005/12/08 18:51:17

ありがとうございます。
使われてるってuseを使っても意味は通じるんですね。 なるほど。 ちょっと話し合う機会ができたときに、彼に自分の意思を伝える際に言ってみようと思います。  
Res.4 by mukaitou from 無回答 2005/12/08 23:54:29

I think you are just using me.
I think you are taking advantage of me.
I don’t think you take me seriously.
 
Res.5 by Helo from バンクーバー 2005/12/10 05:07:30

Hey, Are u single? wanna be my friend with me? i’m so bored.
talk to you later!  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network