jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1038
in hochyって?
by リアル from 無回答 2005/11/30 23:15:13

i kinda broke it in hochy so like it looks wierd

このときのin hochyってなんでしょうか?きっとスラングだと思うのですが・・・・教えて下さい。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2005/12/01 00:38:19

hockey の間違いでは? ホッケーやってて鼻を折ったから形が変とかそういう話ではありませんでしたか?   
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2005/12/01 00:56:32

↑すごいね。 この文でそこまでわかるのが。 私は、なんのことかちんぷんかんぷんでした。 ちなみに、so like it looks wierd は、 so it looks like wierd ではないのですか?  
Res.3 by 無回答 from 日本 2005/12/01 04:00:47

レス1さんの言うように、hochyはhockeyでしょうね。
あと、wierdはweirdのことかな? 
それで前後の文章とつながりましたか?  
Res.4 by miya from 無回答 2005/12/01 08:30:06

Looks like weird とは言いません。Looks Weirdです  
Res.5 by 無回答 from 日本 2005/12/01 09:58:35

そうですね、look likeのあとは名詞がくるのが普通だと思います。like じゃなくてkindaとかなら入れられるけど。
so like it looks wierd のlikeは、単につなぎの言葉だと思います。
その、なんていうか、みたいな感じで。  
Res.6 by 無回答 from 無回答 2005/12/01 14:49:00

この文章を書いた・言った人はまだお子さんなんじゃないですか。 子供っぽい話し方に思えます。 だからスペルも文法も間違ってるんだと思います。 so like it の部分は
So, like, it looks.... で、 「だから、つーか、変な形なんだよ」っていう風な言い回しの句読点が抜けているのでしょう。   
Res.7 by aa from 無回答 2005/12/01 16:27:55

下記であればどれもいいと思います。
i kinda broke it in hockey, so like....it looks weird.
i kinda broke it in hockey, so it looks like.... weird.

会話だったらこんなのは当たり前でしょう。
ラジオのキャスターでも
Did you saw.....i mean did you see... なんて間違う事もありますよ。

 
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network