No.1029
|
|
彼氏を名前以外で呼ぶ英語は??
by
Lolo
from
バンクーバー 2005/11/28 22:23:15
今最近付き合い始めた彼氏がいます。彼はカナダ人で、初めはお互い名前で呼び合ってたんですが、最近彼が私のことを「darling」や「baby」と呼び始めました。日本人と付き合ってると、そのような感じでお互いを呼び合うことがなかったので、たまに戸惑います。
私は彼をどのように呼べばいいのかわからず、いつもマネするばかりで「darling」くらいしか呼べません。他に良い英語の呼び名?があったら教えてください!!
|
|
|
|
|
|
Res.1 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2005/11/28 22:26:10
ハニー は?
|
|
|
|
Res.2 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2005/11/28 22:39:10
アルバータ州の白人の美男美女のカップルは、お互いを
Hey, Handsome. Hey, Beautiful. って、呼び合ってたそうです。 (ちなみに、過去形なのは、彼は警察官で、銃で撃たれて亡くなったからです。)
そうですね、darling の他には、sweet heart とか、honey とか。
sugar は男性が女性を呼ぶときかな。 私は、こういう呼び方の方が恥ずかしくて使えませんが。
|
|
|
|
Res.3 |
|
by
無回答
from
トロント 2005/11/29 18:57:14
義理の妹は彼のことを、べいびぃと呼んでました。
彼女はカナダ産まれのタイですが、日本産まれの私には恥ずかしすぎてむりです。
|
|
|
|
Res.4 |
|
by
Lolo
from
バンクーバー 2005/11/29 19:01:40
レスありがとうございます。
そうなんですよね、日本人の私にとってはそのような呼び方をされると何て返していいのかわからないし、私も真似はして呼んでみたりするんですが、めちゃくちゃ恥ずかしいので、ほとんど名前で呼んでいます。
レスくださった方、ありがとうございます。勇気があるときに、ちょっと挑戦して呼んでみたいと思います(笑)
|
|
|
|
Res.5 |
|
by
無回答
from
無回答 2005/11/29 19:08:17
だいぶん前の自分らを思い出してしまいました。
彼の両親がお互いを名前で呼び合うのって、けんかしてるときだけだったらしくて。
だから何かPet Nameを考えて欲しいって言われたんだけど、結局こっ恥ずかしく定着しませんでした…。
ハニーとか、パンプキンとか候補はあったんんですけどね…。
|
|
|
|
Res.6 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2005/11/29 19:16:02
ホストママはパパのことをHannyを縮めて「Han(ハン)」ってよく呼んでますよ!!なんだか可愛いので私は気に入ってます。
|
|
|
|
Res.7 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2005/11/29 19:26:48
私の彼のレパートリーを紹介します(照)
baby, sweety, sweety pei,honey,darling,がメインです。
たまにpumpkin,monchkin,duedrop(この3つはスペルが微妙。。。ごめんなさい)
ちなみに学校の先生はbabeと呼び合ってるとのこと。
これはGood lookingという意味が含まれるそうだ。
私はもっぱらbaby, sweetyです。慣れたから大丈夫だけど
親の前でたまに出てしまうのが恥ずかしい。。
|
|
|
|
Res.8 |
|
by
無回答
from
無回答 2005/11/29 19:28:26
hannyってなんですか?
|
|
|
|
Res.9 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2005/11/29 22:21:33
Cutie!というのもあります。HoneyやSweetieなどは女友達や子供とか向けでも使えます。インド人の女友達にHoney, are you OK?といわれすごく優しい言い方になんだか嬉しくなりました。
|
|
|
|
Res.10 |
|
by
りょうか
from
バンクーバー 2005/11/29 22:53:54
Hannyって絶対、Honeyの間違いだよね。
縮めた形もhannではなくてHonだね。
|
|
|
|
Res.11 |
|
by
A
from
バンクーバー 2005/11/30 00:21:02
うちのホストマザーもホストファーザーに向かって"sweetie","sweetie moon", "sweetie pie"と言ってましたね。
ホストパパはいつもうざそうにしてるように見せてたけど、
実際はまんざら嫌いでもなさそうでした◎
|
|
|
|
Res.12 |
|
by
無回答
from
無回答 2005/11/30 13:04:31
うちの旦那は私のことを 奥さん と日本語で呼びます。 奥さん奥さんってうるさい っていうと マイプリンセス になります。 プリンセス・・・確かに私はわがままだ。
旦那のことは逆に 奥さん と呼びます。 そうすると 僕は奥さんじゃないでしょ〜と怒ります。 それが面白くてやめられません。
|
|
|
|
Res.13 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2005/11/30 17:06:17
↑楽しそうでいいですね。 今度は、“あなた”って呼んであげたら?
|
|
|
|
Res.14 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2005/12/08 13:26:55
私の彼はレス7さんと似てて、Baby, Sweety, Honey…とかいいますが。そのほかに、私が嫌がるのをわざと見たくて、彼もPumpkinとかSweet tomatoとかいいますよ。あと私が結構好きなのが…My sweet angel!ですね。
My sweet,Cutie,Sweet heart,Cute puppy...いろいろありますね。私は逆に最初慣れなかったんですけどね…(笑)
|
|
|
|
Res.15 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2005/12/08 15:33:07
普段はhoneyもしくはhon、時々○○さん(彼の名前に"さん"を付けて呼ぶ)。
でも○○さんの時は、呼んでいるのに答えなかったり、こっちがちょっとイライラしているときが多いので、彼はちょっと緊張する。
ちゃんと「はーい。」と答えるように訓練済み。
それでも答えないと、最初は名前とミドルネーム、その次はフルネーム(ミドルネームと苗字付き)、これが出る時はかなりヤバイです。
最初っからフルネームの時は、宣戦布告(笑)。
|