jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.1024
スタバの抹茶フラペチーノ
by
抹茶
from
バンクーバー
2005/11/27 19:02:39
昨日、カナダで初めて、スタバで注文しました。抹茶のフラペチーノを注文したつもりだったのに、なんかでてきたのか、抹茶なのか、普通のお茶がでてきました。「Green Tea」って言っただけではだめだったのでしょうか?
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー
2005/11/27 20:20:24
グリーンティって言ったらティーバックのグリーンティが出てきます。coldと言ってもダメです。冷たいのもあるので。
フラペチーノがほしかったら「グリーンティフラペチーノ」と言いましょう。それから、こちらのはメロンシロップが入っているので入れたくなかったら「no melon」って言ってください。
Res.2
by
無回答
from
バンクーバー
2005/11/27 21:08:22
抹茶フラペチーノ で通じると思うのですが。
グリーンティーと言ってしまうと、普通のお茶が出てくると思います。
Res.3
by
無回答
from
バンクーバー
2005/11/27 21:36:42
カナダ人に「抹茶(Maccha)」ってそのままで通じるんですか?
Res.4
by
無回答
from
バンクーバー
2005/11/27 22:01:40
売り出すときにそのままま「抹茶ラテ」で売り出してますから、通じますよ。スタバ、ブレンズ、Infuse などで置いてありますが、本格的にお椀に入った「抹茶」を出すところもあります。
Res.5
by
RES.1
from
バンクーバー
2005/11/27 23:55:37
スターバックスには基本的には抹茶ラテはありません。
カスタマイズで言えば作ってくれるところもありますが、店によります。
うちは前は作りませんでした。マネージャーが変わってから作るようになりました。
RES.2さん。だから私、最初からグリーンティって言ったらティーバッグが出てくるって言ってますけど、なにか?
「抹茶フラペチーノ」と言ったらたいてい一度は「ハ?」って聞き返されますよ。スターバックスでは正式名は「グリンティーフラペチーノ」です。
店員が使う正式コードもGTFです。
DTのお店とかだったら日本人のお客さんがたくさんいるので通じるかもしれませんが・・・。
Res.6
by
無回答
from
バンクーバー
2005/11/28 00:31:49
私も夏に抹茶フラペチーノはまってました◎
でも注文する時は”could i get a green tea フラペチーノ?"
って言ってます。
(↑すみません。情けないんですがフラペチーノのスペルが分からなくて・・・。恥ずかしい↓↓)
そしたら毎回問題無く抹茶フラペチーノが出てきますよ◎
抹茶さん頑張れ(*^_^*)
Res.7
by
無回答
from
無回答
2005/11/28 03:59:18
レス1さん、なんでそんなに肩はってんの?
店員だからスゴイのか。わかんねー。
他スレでは立派にスタバの店員が英語表現間違えてたからなぁ。
たいしたことねぇな。
Res.8
by
RES2
from
バンクーバー
2005/11/28 11:07:19
>RES.2さん。だから私、最初からグリーンティって言ったらティーバッグが出てくるって言ってますけど、なにか?
なにか?と言われても別に意味はありません。私もそう思ったので書いただけです。重複してしまった事で、気分を害されたのならお詫びしますが、あなたの意見を否定しているわけでもなく、攻撃しているわけでもないのに、こういう書き方をされると私も戸惑ってしまいます。
私はDT在住ですが、ブレンズでは「マッチャラテ」で大々的に売り出しましたよね。スターバックスでもブレンズが売り出す少し前、プロモーションで試験的になのか売り出してました。私が買ったときは「マッチャラテ」で通じたので、そうだと思っていました。
店員さんの中でも「マッチャ」でわかってくれる人もいますし、どちらも間違いでは無いと思いますので、通じればOKなのではないでしょうか?
Res.9
by
無回答
from
トロント
2005/11/28 16:27:55
てか基本的に抹茶と緑茶は別物。
そもそもスタバが考案したFrappuccino(特許)って氷にフレーバーシロップで味付けしたものでgreen teaのシロップで味付けした frappuccinoって事でgreen tea frappucchinoなんだろうけどこれはgreen teaシロップを使ってるスタバが便宜上そう呼んでるだけなんじゃないの?
ただスタバが巨大すぎてそれが正しいと認知されがちだけどよく考えれば緑茶牛乳やフローズン緑茶なんてほんとにあったら不味くて飲めやしねえ。
Blenzはその点緑茶と抹茶は違うものとして扱ってるしカナダ人でもmatchaはgreen teaの一種だが違うものだと理解してる人は大勢いる。よってスタバで売っているのはmatcha〜を再現するためにgreen tea syropを使った飲み物なのでmatchaと日本人がオーダーするのは間違いじゃない。どちらも日本発だもんね。
Res.10
by
無回答
from
バンクーバー
2005/11/28 20:44:05
↑↑スターバックスが使っているのはシロップじゃないっすよ。店の人に見せてもらったんだけどお抹茶みたいな粉だった。でもそれには粉のお砂糖が混ぜられているんだって。
で、なめさせてもらったんだけどホントにお抹茶の香りと味がした。(←自分茶道経験者)ただ甘いんだけど・・・。
で、トールには2スクープ入っているのでエクストラで4スクープ入れてもらったら濃くてお抹茶だった。
ブレンズのはシロップかパウダーかなに使ってるのは分からないけど自分はスターバックスの方が本当のお抹茶の味に近くて好きです。
・・・ってトピずれかなぁぁ。
あと、この間前に並んでたアジアンの男の人が緑茶のテーバッグのティーミストをオーダーしてたよ。それにバニラシロップとスティームミルク入れるんだって。
で、おいしそうに飲んでたよ。自分的にはウゲーってカンジだったけどまぁ人それぞれですよね。
Res.11
by
無回答
from
バンクーバー
2005/11/28 23:36:16
>スターバックスが使っているのはシロップじゃないっすよ
メロンシロップがたーーっぷり入っていますよ。
Res.12
by
無回答
from
バンクーバー
2005/11/29 00:42:40
へ〜粉末使ってるの日本だけだと思ってました。
中国で緑茶やウーロン茶の缶やペットボトルは加糖と無糖があってカルチャーショックでした。
中東の知り合いに緑茶を振舞ったところ砂糖を要求されました。
Res.13
by
無回答
from
バンクーバー
2005/11/29 08:14:39
昔麦茶に砂糖入れて飲んだ事あります。
Res.14
by
無回答
from
バンクーバー
2005/11/29 09:25:08
私も子供のときは、麦茶に砂糖いれてました。
なんだか、フリー掲示板みたいになっちゃいましたね。
Res.15
by
dai
from
バンクーバー
2005/11/29 10:44:26
こんなに寒くなってもフラペチーノなんか飲むの?
自分がグリーンティーフラペチーノって頼んだときは普通に出てきたけど?
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ