|
Res.1 |
|
by
Yoshiko
from
バンクーバー 2005/06/05 19:56:01
「腹、なかなかやせないんだよね。。」
1) My stomach isn’t getting any flatter.
2) (I’ve been working out, but) I don’t see any changes in my abs.
ちなみに、「へこんだお腹」という意味で、「flat abs」がよく使われます。例えば、「お腹へこませたいー!」と言いたい時は、"I want flat abs!" とか。
「私の二の腕プルプルしてるよ」
I have flabby arms.
締まってなくて、プルプルしてる状態に「flabby」という形容詞を使います。 「お腹がぷよぷよしてる」という時に"I have flabby abs."みたいに応用もできます。
「足に筋肉つけたい。」
I want to tone my legs.
日本語に近い感じだと「build leg muscle」というフレーズもありますが、tone my legsの方が自然かも。この時の「tone」は、脂肪を落として程よい筋肉をつけるという意味があるので、"tone my abs(お腹をへこます)", "tone my arms(腕を細くする)", "tone my thighs(太ももを細くする)"のように応用できますよ。
|