jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1015
トイレが近いの
by ゆっこ from バンクーバー 2005/11/25 21:14:22

ってなんていえばいいのでしょうか。
最近バイト中寒くて頻繁にトイレにいってしまいます。
オーナーに伝えたいのですが、どういえばいいのか・・・。
よろしければ教えてください。

Res.1 by 無回答 from トロント 2005/11/25 22:09:30

i get nature calls so often  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2005/11/26 06:32:03

nature calls は小じゃなくて大の時ですよ。
I have to go to the bathroom quite often, it’s kind of
my constitution. でいいのでは?  
Res.3 by 田舎ボーイ from バンクーバー 2005/11/26 11:05:49

申し訳ないけどRes2さん、それはそうではありませんね。"Nature calls"(名詞句じゃなくて文)と言うスラングを両方の時に使えます。

上司に伝える時、少し冗談っぽく言えばどうですか:"Sorry I have to go to the washroom so often. I just can’t help it! It’s been cold lately!" とかはいかが?
ちなみにうちの田舎ガールも同じ問題があります。なんか膀胱を広げるための運動がないのでしょうか。  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2005/11/26 11:14:28

仕事前に全部出しておき  
Res.5 by 無回答 from 無回答 2005/11/26 13:50:22

TV commercialでしょっちゅうやってるじゃないですか
ここに貼り付かないで、TVをもっと観なさい。  
Res.6 by トイレが近い者より from バンクーバー 2005/11/26 14:48:57

こら、レス4!
トイレが近いことを自覚してる私達はね、仕事前や出かける前にトイレ行って ぜーーーんぶ出す努力なんて、日常にやってるの!
それでも1時間もしない内に またトイレ行きたくなったり、それを我慢すると膀胱がおかしくなりそうになるのよ。
事情が分からない人ってのは、情け容赦ないことを言うから嫌ね、ったく。  
Res.7 by queer eye from バンクーバー 2005/11/26 15:11:27

あたしなら冗談っぽくI have a small bladder... I gotta go to the washroom again.なんて言うわね。  
Res.8 by ゆっこ from バンクーバー 2005/11/26 19:06:13

なるほどー。
上司にいいやすい言い方もあるのですね。
皆さんありがとうございます。
これで仕事のストレスが一つ減りました。  
Res.9 by 無回答 from バンクーバー 2005/11/26 19:29:00

私は加齢のため、頻尿持ちですといいたいのですが、専門用語はどういう風に言えばよいのでしょうか?  
Res.10 by やぶ医者 from バンクーバー 2005/11/27 01:43:37

"加齢のため......?" 変な思い込みでは...?
何らかの病気が原因ではないですか?
もし, 尿が近いなら...
I am urinating frequently.

もし, 尿が出てしまうようでしたら.....
I suffer from loss of bladder control 又はurinary incontinency.
でどうでしょう
 
Res.11 by 無回答 from 日本 2005/11/27 03:40:36

田舎ボ〜イさん、でもレス1さんは名詞句として使っちゃってるから
やっぱ間違いじゃないんすか??
I get nature calls. はOKなの?ちなみに、あんまり使わないほうが
いいスラング?それとも男女関係なくけっこう使われてるの?
おしえてー  
Res.12 by 田舎ボーイ from バンクーバー 2005/11/28 00:36:57

人気なトピックですよね。ははは
Res. 11さん、はい、そのスラングを名詞句として使われた文を今まで聞いたことがないから、その例文を使うとなんとか意味がわかりますが向こうがすぐ理解できる可能性が少ないと思います。 ^_^
なんか言いたいのは、文化的に西洋人が日本人と比べたら大人同士でそういう話をしにくいかな。結構面白い異文化の点だと思いますね。例えば排せつ行為に関しての子供向きの教育用の本が今も日本から輸入されています。
まあ、また長い話しちゃったかな。すみません。  
Res.13 by レス11 from 日本 2005/11/28 05:10:45

田舎ボーイさん解説どうもでした!
 
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network