jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.101
イギリス英語の違いが・・・・・
by やったーまん from 無回答 2005/05/13 19:21:10

took ur comment virginity away

is that u in that pic....coz sorry i dint swing that way :P hehe messin...is that u scrolling past on ur home page?
この意味がどうしてもちょっと理解不能です。急いでるのでわかる方がいたら教えてください。

took ur comment virginity away の意味は?あとI didnt swing that way hehe messing がわからないです。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2005/05/13 20:01:05

理解不能のままでもよさそう。
 
Res.2 by 無回答 from 無回答 2005/05/15 02:54:24

これって英語なの?中華がイギリス人のフリをしているのでは?  
Res.3 by Shino from バンクーバー 2005/06/03 18:29:58

Honto, rikaifunouno mamanohouga iito omoimasu...
tinamini "hehe" ha tadano warai desune. me-rude yoku tsukaimasu. :p hehe, kaomiji kara nantonaku wakarimasuyone?  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2005/06/03 20:13:44

イギリスとアメリカの違いというよりも、単なる教育レベルの違いのような気がしますよ。
イギリス人に失礼です。
 
Res.5 by 無回答 from 無回答 2005/06/24 15:31:32

もう遅いかもしれませんが、、、"comment virginity" というのは、サイト、チャットか何かでこの人が一番最初に書き込みを入れたと言うことだと思います。他にも冗談で初めてなにかをする/した時に〜virginと言う人がいます。"messin"と言うのは"messing with you" の省略で、「冗談だよ」という意味だと思います。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network