jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
ファミリールーム
出産、育児、家事、マイホーム、教育、…。海外での生活はいろいろと大変!
そんな悩みや情報をこの場で共有して、みんなで助け合っていきましょう。
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.7481
皆さんの彼・旦那さんはどの位日本語話せるのでしょうか?
by
さとどん
from
無回答
2007/04/10 04:35:58
私のカナダ人の彼は挨拶、時間、曜日など簡単な日本語しか
話せません。
私も初歩的な簡単な英語しか話せないのですが、なんとか
頑張ってお付き合いをしています。
今後、結婚の話なども出てくるだろうし、何かとかなりの英語力が
必要になってくるかな?って思うのですが、皆さんの彼、または旦那
さまって、どの位日本語話せますか?
それとも皆さんがかなりの英語力なんでしょうか?
自分の両親と彼が会う時などの事を考えると、両親は全く英語が
分からず、彼は日本語が話せず 皆さんどうしてるのかな〜
なんて思いました。
皆さんの彼・旦那さんはどの位日本語話せますか?
Res.1
by
おふろ
from
モントリオール
2007/04/10 06:29:12
うちもたいしたこと無いですよ、日本語。以前日本で仕事をしていて、当時はコースも取っていて基本会話は大丈夫だったようですが、今はさっぱり。時々、他の流暢なカナダ人旦那様を見ると、ちょっとがんばろうかななどと言っていますが・・・(そのためしなし)。
私の家族とは、主人の片言の日本語とうちの家族の片言の英語でちょっと会話。後は私の通訳ですね。(カナダ在なので、そんな日本語を使う機会は無いですが)
私はというと、主人と彼の家族は仏語です。私は仏語ゼロでしたが、コースをずっと取ってましたよ。それに言うなれば実践しないとコミュニケできないので、もう荒治療(笑)ですよね。そうこうしているうちに会話力は伸びましたよ。
Res.2
by
無回答
from
無回答
2007/04/10 09:39:36
挨拶、時間、曜日ができるだけでもすごいです!
私の夫は最近少しずつ覚えようとしている様子ですが切羽詰っていない事もあって、全然です。彼も家族も仏語が母語なのですが、私がまだまだなので英語で話してもらってます。
私の家族も日本語以外は流暢に話せないので、彼が来日した時は母が一方的に日本語で話し続け、彼はニコニコしていただけなのですが、楽しそうでしたよ〜。100%通訳するのが面倒で、結構放っておいたのです・・・。後から「もっと通訳してよね〜」って日本の家族に言われました。
Res.3
by
ひひ
from
無回答
2007/04/10 09:40:07
まったく話しません。でも、おはようとかありがとうとかは言いますが、会話になりません。私はまだ英語は話せるほうですが、私の家族は英語がまったく無理なので主人が両親と会うときはいつもジェスチャーで会話してます。父もお酒も入ってるせいか日本語で話しまくってます、主人も英語で返事してて見てて面白いです。結構ジェスチャー通じてるみたいですし。主人は私の母に対してはよく一緒にお掃除したり母を色々手伝ってくれます。日本語が話せないけどその人のやる気しだいでみんなとコミニケーション取れると思いますよ。
私もそれを見ていてカナダに留学したときは英語ができなくてこんなんだったなーって思い出しました。
Res.4
by
無回答
from
無回答
2007/04/10 09:45:00
お互い簡単な言葉しかはなせないのに、今後結婚の話が出てくるだろうと思うなんて、
能天気というか、単なる自分の、思い込み、願望、なんじゃないですか?
春ですねぇ・・頭に花が咲いている人が多く出没する時期ですね
Res.5
by
無回答
from
バンクーバー
2007/04/10 09:57:42
彼とのことより、お互いの両親と会うときは
みんながジェスチャーでたしかに面白いですよね。
うちは主人は少し日本語が話せますので、家では私がバンバン日本語はなしています。
子供と私は日本語だし、主人と子供は英語。
子供が小さいときは家で主人一人が英語でした。
私はやっぱり日本語のほうが楽ですから。
でも、子供のお友達のおうちに呼ばれたときは
日本人ママでもみんな英語で会話しています。
ダンナ同士が固まるときは英語で日本人ママだけのときは日本語ですが、中にはそれでもずっと英語で話している人もいますよ。
結婚までたどり着けるといいですね。
そこまで来たら、やっぱりCommunicationは大切です。
お互いの聞き違いのないように慎重に話し合ってみてくださいね。
ベッドトークはあまり信用できませんからね。(笑)
Res.6
by
迎い等
from
無回答
2007/04/10 09:59:09
↑だから言ってるジャン会話ができなくても体でジェスチャーするって。トピ主さんも彼と体で毎晩ジェスチャーしてるんだよ。
Res.7
by
迎い等
from
無回答
2007/04/10 10:01:16
↑あ、これレス4の人に対して。
Res.8
by
無回答
from
無回答
2007/04/10 10:03:20
日本にいるフィリピン人ホステスや中国人エステティシャンが日本語たいしてできないのと同じ。でもみんな結婚相手は見つけてます。
Res.9
by
無回答
from
無回答
2007/04/10 10:06:49
夫は日本語が普通に話せて読み書きできます。書くのは汚いんですけど(笑)。日本でカスタマーサービスに電話したりして名前を告げるときも、相手側が彼を外国人だとは思わず苗字(ドイツ系の苗字)が全然通じないこともしばしば。片親が日本人ではありません。
私の英語力はと言えば彼の日本語のレベルほどの英語ではありませんが、こちらで働いてます。
子供は3人いますが家では英語で答えて、日本語で返事する、またはその逆かな。ですが、英語を話すときは英語、日本語を話すときは日本語、両言語を混ぜないというのは徹底させています。やはりこれは両親とも両言語が分かるので出来ることだと思っています。
Res.10
by
無回答
from
バンクーバー
2007/04/10 11:11:52
4年半付き合っている彼(カナディアン)は、少し頑張って日本語を勉強したいと言っていたことがあったのですが、単語のみで、それも数個のみ。全くコミュニケーションにならないので、結局英語のみです。
彼が覚えている日本語の単語は、本当に簡単な挨拶くらいです。
私は、英語でのコミュニケーションは問題ないので、彼や、彼の家族も私が日本人だということを忘れてしまう時があると言われるくらいの英語力はあるので、彼のともコミュニケーションはやはり、英語が一番いいですね。
なので、彼は自分の日本語は全く伸びないよね…とちょっと寂しそうですけど。やっぱり焦ってはいないですが、少しずつ覚えたいみたいですね。
彼と、私の家族との会話は、私たちが日本に遊びに行った時に、最初はかなり大変でした。でも、私の通訳と、私の両親が少し英語を勉強し始めてくれたので、なんとなく会話はしてました。
でも、ジェスチャーでかなりお互いに頑張ってましたよ(笑)
見てて、ほのぼのしたっていうのが私の印象でした。
でも、お互いにやっぱりすっきりしないから、彼はもっと日本語勉強して、今度日本に行くときにはもっと話せるようになる〜!何て言ってますが、今まで4年以上彼を見てますが、きっとこのままなんだろうなーって私はちょっとあきらめ気味です。
(↑私があきらめてらダメなのは分かるのですが、なんとなくダメだろうなーって思ってしまうんですよね。)
なので、日本語ができる彼や旦那さんをお持ちの方を見ると、すごいなーっと尊敬してしまいます。
Res.11
by
無回答
from
日本
2007/04/10 11:33:15
トピ主さんがご両親と彼の間に入って通訳してあげれば、問題ないと思います。
たとえトピ主さんが完璧な英語力じゃなくても、お付き合いしてるのだから彼が何をいいたいのかわかりますよね?
彼もトピ主さんが間違った英語の言い回しをしても何が言いたいのか理解してくれますよね?
英語圏の人が日本語を習得するのは私達日本人が英語を習得するより、とても大変だと思います。
しかも、第二言語の習得って男性より女性が優れているみたいだし。
(文系も女性が多いよね)
彼に早急に日本語を習得してもらうより、トピ主さんが英語を習得した方が近道かも。
あ、私の経験談も書きますね。
私の旦那は日本語はあいさつ程度しかわからないです。
でも、ずっと側で私がしゃべっている日本語を聞いているので、
なんとなく何を言っているのかはわかるみたいです。
うちの親は英語でも日本語でも旦那に直接話しかけようとしません。
かならず私に通訳してもらいたがります。
でも、うちのおばーちゃんはおしゃべりなので、
初めて旦那に会わせた時に遠慮なく日本語で旦那に話しかけました。
私は通訳する気で側で見てたんですけど、
なんと二人、日本語と英語で会話が成り立ってるんです!
まぁ、むずかしい話をしてたわけではないんですけど、おばーちゃんは日本語で話し、旦那は英語で話し、あとはボディーランゲージ。
ウルルン滞在期みたいなテレビとかで、
どっかの原住民とボディランゲージで意思疎通とってますよね?
そういうのを思い出しました。
お互いが理解し合えるのなら、
言葉はそんなにたいした問題じゃないかも・・・。
私はおばーちゃんが大好きなので、
旦那もおばーちゃんもお互いを気に入ってて嬉しいです!
トピ主さんも彼が日本語しゃべれなくてもそんなに心配することないと思いますよ♪
Res.12
by
無回答
from
無回答
2007/04/10 14:34:50
うちの夫は日本語で日常会話なんて夢のまた夢です。
彼が話すのは単語や挨拶程度です。
おはよう、おやすみ、ただいま、いってきます、いただきます・・・
こんなもんでしょうか。
毎回、日本への飛行機を予約すると焦りが出てくるようで、辞書を片手に勉強し始めますが。。。
Res.13
by
無回答
from
無回答
2007/04/10 15:30:56
夫は、ひらがなとカタカナを読んだりします。日本語での挨拶と簡単な会話(5W1H)はわかりますが、会話が続く事は難しいです。もう少し勉強したいみたいですけれど。日本の家族は英語が少しだけわかるので、電話で話したりするときもあり、私が通訳しないときもあります。私は、普通に会話は理解できますが、まだこちらに来て間もないので英語は完璧ではないです。
Res.14
by
無回答
from
バンクーバー
2007/04/10 19:49:39
家の場合、旦那の日本語は中級ぐらい理解できてますが、会話は少し変な日本語になります。でも時々彼の日本語聞いてると あれれっ?なんか私の言ってるフレーズそのままって事があります。日本の家族と会ったときは理解してるけど、誤解も多少有り少し通訳しました。日常生活では90%英語です。彼の日本語が使わないと忘れてしまうので、彼は時々日本語の本を読んでます。
Res.15
by
さとどん
from
無回答
2007/04/10 20:38:40
トピ主です。
うわぁ〜、皆さんそれぞれみたいですね!
やはり、日本語が話せないっていう彼・旦那さまが若干多いような
気がしますけど、中には日本語が流暢な旦那さんも
いらっしゃるみたいですね・・・
羨ましい〜。
確かに、どなたかがおっしゃっていた通り、結婚の件に
関しては私の願望?思い過ごし?能天気・・な方です・・・・^^;
けど、たぶん結婚するのではないかなぁ〜と思っている
次第でございます・・・・
自分、または相手の両親との会話ですけど、こちらも皆さん
それぞれ頑張っているんだなぁって思いました!
確かに国際結婚って、こういう場面が大変でもあり、面白おかしい
ですよね。
本当に全世界共通の言葉だったらいいのに・・・・と何百回も
思います。
中にはご両親も英語が話せる方もいて、なんとも頼もしいですね!
それと、英語に関してベラベラといいますか、問題ないと
いう方もいらっしゃって、本当にすごいです、羨ましいです。。。
所詮ネイティブのようにはなれないとは分かっていますが、
どうしたら そんなに英語が話せるようになるのでしょうか・・・・
私は、比較的リスニングは普通かな?という感じですが
(といっても全然まだまだですが・・)
言いたいことはまだまだ半分もその場で言えてないですねぇ。。。。
単語・熟語などもまだ そんなに数知らないですし、
日々勉強です。。。
けど、国際結婚といいますか、言語の違うもの同士が
好きになり、結婚って凄いことですよね。
私は彼と知り合ってから、言語について少し調べたんですが、
人間って、恋愛(つまりお互い好きになる恋愛感情)
の上では、言語が占める割合はわずか20%位らしいです。
大部分は、外見(その人の顔・スタイル・髪型・皮膚感・・・)
や しぐさ、性格、その人の持っている声
などが80%を占めるみたいです。
調べれば調べるほど、納得のいく事が色々書いてありました。
人間は、恋愛感情において、言語がしめる割合が20%位
だから、国際結婚などが普通に発生すると。
皆さんの意見なども聞いて、ますます ふむふむ納得と
思いました。
(ちなみに、この事 彼に説明したいんですけど、全部話そうと
すると難しいので言えてません・・・)
とにかく、私の努力次第だと思いますが、電子辞書など抜きで
言いたい事がスラスラと言えて、彼の言ってることもすぐに
理解できる日が一日でも早く来るよう日々勉強です。。。
Res.16
by
無回答
from
無回答
2007/04/10 20:49:31
ここ読んでたら、うちの旦那、合格点だ〜と思いました。
旦那の日本語能力は、ここの書き込みのパートナーの方より断然上!!
方言も話せますし、電話でも日本語で会話できます!!
両家の対面の通訳もお任せできるし☆
仕込んだ甲斐ありました!
喧嘩するときも、バイリンガルで喧嘩した私。
日本語で怒鳴ってから、英語で反論してましたもん!
私の英語力も並以上です。
映画もすべて英語でわかりますし、クイズ番組も答えられます。
読み書きもほぼ、問題無いので、
夫婦バイリンガルへ近づいています!
Res.17
by
無回答
from
日本
2007/04/10 21:01:39
↑方言まで話せるのなら、
ここ読まなくても合格点ってわかるでしょうに・・・。
自慢したい気持ちはすごく伝わりました。
うらやましいです・・・。
Res.18
by
無回答
from
無回答
2007/04/10 21:08:03
うちの旦那・・・・・・
「こんにちは」「おかあさん」「はい」「ありがと」
だけです;;;;;;;;
Res.19
by
無回答
from
バンクーバー
2007/04/11 00:25:36
私の夫も日本語全くしゃべれません。わたしの家族が幸か不幸か英語が堪能なので、彼が日本語を学ぶ必要性を感じないんですよね。今はいいけど、もし日本に住むことになったら困るでしょうねーー。
Res.20
by
&
from
日本
2007/04/11 03:13:40
私たちは、初めて会った時には、英語100%、日本語0%でした。でも、半年たった今では英語70%、日本語30% という感じです。日が経つにつれ、割合に変化が見られます。
私の英語はまだまだですが、私は彼に、日本語で話してもらいたいので、彼と話す時は、できるだけ日本語を話します。彼は今日本にいるので必要だし、多くの人とコミュニケーションをとるために、彼も、一生懸命勉強を頑張ってくれています。
もちろん、私も英語の上達のため、彼とのコミュニケーションのため、英語の勉強を頑張ってます。
けんかをした時、彼の言った意味がわからず、イライラしていたときに、「いつも、英語で会話させてごめんね。僕は日本語もっとがんばるから」って言ってくれました。
どちらかの言語だけで、通じ合えるカップルならいいですが、お互いが100%じゃないなら、2人でがんばればいいのですよ!
相手が英語圏の人だからって、英語だけで会話をしなければいけないことはないのだから。
彼も、あなたともっと話したいと思えば、日本語の勉強を頑張ってくれると思います。
Res.21
by
無回答
from
無回答
2007/04/11 07:14:04
そうそう、子供が生まれ、子供が大きくなると日本語をしゃべる割合がまた増えて、うちは65%日本語かな?でも、子供が日本語をしゃべるのを面倒くさくなり、英語になり、兄弟でも英語で会話となってくると、またその割合も変化すると思う。でも、逆に子供がどんどん日本語に興味を持ったら、違うかもね・・・。
Res.22
by
無回答
from
無回答
2007/04/11 10:29:32
質問です。国際結婚の方で、お互いがお互いの言葉がいまいちで、お互い片言。もしくはどちらかがどちらかの言葉に合わせて一緒に暮らしてる人。込み入った話をするときはどうしているのですか?同じ言葉同士でもちょっとした言い方とかで勘違いや、通じなかったりとかってもどかしさを感じるときってあるので、言葉がお互い片言だとどうなるのかな?どうしてるのかな?と思いまして。
さすがにボディーラングエッジ(夜のね)だってはじめのうちだけでしょう?通用するのってねぇ。
Res.23
by
無回答
from
無回答
2007/04/14 10:19:40
日本人の英語の片言のレベルって、高校卒業程度の英語力で、ある程度込み入った話も大丈夫じゃないでしょうか?
例えば、忙しいスーパーや銀行の人に短時間で用件を言わなくてはならないのは難しいですが、恋人相手だったら相手もきちんと聞く態勢でいてくれますよね。
今では私の英語、夫の日本語ともになんとか上級レベルまでいきましたが(あっ、お互い会話のみで文章読解は苦手です)つきあい始めた当初は今思うと、ちょっとした会話にすごく時間かかってましたね。
紙に書いて電子辞書操りながら。
途中で英文法や日本語文法の授業になってしまうこともしばしば。
たしかにもどかしくて、今現在だったらああいう会話のしかたはできない(笑)
つき合い始めでなんとかお互いのことがしりたくて、なんとか言ってることを理解しようとして。
そういう時間だったのだと思います。
そういう会話に使ったメモを、今も大事にとってあります。
そういえばこんな会話したな〜、と良い思い出です。
Res.24
by
そうそう
from
無回答
2007/04/14 21:15:21
私も今の旦那と付き合い始め今よりは英語わからなかったです。でも、旦那と会ったときはまったく不便じゃなかったですよ。まー結構話せてましたが。初めての彼氏のときが話せなかったと思います。でも、向こうの人がこっちに興味があったので付き合えたんだと思います。ゆっくり話してくれて。カナダ人の友達もはじめ英語話せなくても友達になってくれる子はいましたしね。あーでも、英語が話せなかった頃が本当に懐かしい。今ではありえない間違った英語ばっかり話してましたが...
ファミリールームトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ