jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
ファミリールーム
出産、育児、家事、マイホーム、教育、…。海外での生活はいろいろと大変!
そんな悩みや情報をこの場で共有して、みんなで助け合っていきましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.7377
★私はいったいあの女性になにを言われたのか…大変ショックです。
by 無回答 from バンクーバー 2007/04/02 10:49:06

昨日、上品そうな中年の女性の声で電話がかかってきました。

カナディアン・ダイアビティー、と聞こえたように思います。

ダイアビティーという単語がわからなかったので、聞きなおすと、クロージング、だというので、クロージング、クロージング、ああ!洋服、ということは、洗濯屋さんが引取りにきて洗ってまた持ってきてくれるという宣伝の電話かな、と思い、ああ、Washing Clothes? と聞いたら、8秒も無言のあと、ブツリ…と電話を切られました。

あちらからかけてきておいて、無言で切る、なんて、若い子ならまだしも、最初はとても丁寧な中年の優しそうなおばさまだったので、すごいショックを受けました。

カナダのテレマーケティングって、こんなに失礼なんでしょうか?
会社の名前も出して、こんな電話の切り方をして、平気なんでしょうか?

それと、あれはいったい、なんの電話だったのでしょう…?何かを売りたかったのか、緊急の電話だったのか、お役所なのか…。

ショックとともに、疑問がいまだに頭の中で渦巻いています。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2007/04/02 10:54:11

英語が話せない=移民だろうとおもって面倒くさいと思って切る人ってたくさんいると思いますよ。
大事な用事だったら切らないはず、ただの宣伝でしょう。
 
Res.2 by ぐら from トロント 2007/04/02 10:55:26

Res.3 by さゆ from バンクーバー 2007/04/02 10:57:43

糖尿病の人のため(資金集めかなんか。)の服の寄付募集でしょう♪

服をあつめて、古着として売って、そのお金で研究?とか補助とかするんじゃないかな?

よくかかってきますよね。

”ありません。”でいいんじゃない?  
Res.4 by 無回答 from ノースバンクーバー 2007/04/02 10:59:32

テレマーケティングじゃないですよ。
寄付できるような古着とかはありませんか?っていう電話ですよ。
電話の女性は“だめだこりゃ”って電話を切ったんでしょうね。
トピ主さんもこんなことでめげないで、がんばって。 
電話の英語って難しいけど、みんなこうやって悔しいおもいしながら、言葉の壁を砕いているんだと思います、私も含めて。  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/02 11:18:10

テレマーケティングじゃないです。たぶん、Canadian Diabeties Association か何かの福祉団体が、寄付するものがないかと電話をかけてきたのです。

Diabeties Association だけではなく、Big Brothers とか、Children’s何とかとか、結構この類の電話はかかってきます。基本的に「不要な服や日用品がありませんか?寄付していただけるのであれ取りに伺います」という内容です。
寄付したものは、Salvation Army や Value Village などのセカンドハンドの小売り店に買い取ってもらい、得た現金がその福祉団体に入る仕組みです。

電話をかけているのはプロではなくて、その地域のボランティアなどが多いと思います。ですから、電話をかけて「この人、英語がわかってない、何を言ってもダメだ」「何を言おう、、、何を言っても英語は通じないのだから言っても時間が引き延ばされるだけムダ」などと思ったから、そのまま切ってしまったのだと思います。

もちろん、そんなきり方をされれば気分は良くないですが、相手は特にモノを売っているわけではない、普通の人がボランティアでやっていたのだと考えて、今回は許してあげましょう。  
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/02 11:24:55

>カナダのテレマーケティングって、こんなに失礼なんでしょうか?
会社の名前も出して、こんな電話の切り方をして、平気なんでしょうか?

今回のことでトピ主さんがショックを受ける気持ちはわかりますが、残念ながら落ち度は英語圏にいて英語を理解できなかったトピ主さんにあるのではないでしょうか?(この手の電話が失礼だという点は別として)

だって言葉がわからない人に何を言っても無駄でしょう?特に専門的な話ではなかったようですし、これ以上噛み砕いて説明してもダメだと思われたのでしょう。

なので、相手のせいにするのではなく、これを期に英語の勉強にがんばってください。
 
Res.7 by 無回答 from 無回答 2007/04/02 11:33:59

失礼ですよね。私も店の中でクレジットカードか何かに入りませんかといわれて、面倒そうな話だったので「英語はよく分からないので」と言ったら、プイッとそっぽを向かれたことがあります。それまではにこにことフレンドリーだったのに、話が通じないと分かった途端、時間の無駄とばかりに・・・。同じ人間なら言葉が通じなくても「bye」ぐらい言うのが礼儀だと思います。  
Res.8 by 無回答 from 無回答 2007/04/02 12:43:51

私だったら、英語が第一言語ではないので、"Sorry we bothered you. Have a good day." くらいは通じるだろうと考え、そう言うと思いますが、英語が第一言語で英語しか話さない人たちは、どれが難しい言葉かどれが簡単か判断できないと思います。
だって、こっちの人たちって、何度聞き返しても、同じスピードで同じ言葉で繰り返す人って多くないですか?どう話せばわかりやすいかわかってないと思います。どう話せば通じるかわからないから、何を言っても通じないと思い、余計にわからない会話を長引かせるよりは切ってしまったほうがいいかと思う人もいるかと思われます。私には。

日本で、言葉の通じない外国人に電話をかけてしまって、相手が話をわかってない様子だったら、余計な言葉を言うよりは切ってしまったほうがいいかな?って思う可能性ないですか?まあ、日本人の性格からして、通じなくても「あ、ごめんなさい!」と言ってガチャっと切るほうがらしいではありますけど。。。  
Res.9 by 無回答 from 無回答 2007/04/02 13:33:25

スプリングクリーニングの時期ですから、今の時期はこの手の電話増えますね、
英語がよくわからないようでしたら、コールIDを導入し手、思い当たりのある電話番号以外には出ないという手もありますよ


 
Res.10 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/02 13:34:43

英語を話すけど、他の言語はまったく話せない人は、こっちが「英語がわからない」と言ってるのに、同じ言葉をただ単にゆっくりと、バカにしゃべるように言い直すからむかつく。

優しい単語を使って言い直す、という考えが頭にないんだな。

同じことを、スピードだけゆっくり言われても、単語自体がわからない難しいのを使ってるから、わかんねーんだよ!と、なんどもむかついた。

日本人だったら、日本語があやしい外人には、日本語教科書初級、なんかにのってそうな易しいめの単語使って、しゃべりかけてあげるよなー。

平均して、日本人の方が頭、いいんだな、きっと。回転がいいっていうのか。2ヶ国語、わかる人間多いんだもんな、アメリカなんか、英語だけ、スペイン語だけ、ってやつらばっかりだ。  
Res.11 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/02 14:05:23

>同じことを、スピードだけゆっくり言われても、単語自体がわからない難しいのを使ってるから、わかんねーんだよ!と、なんどもむかついた。

↑って言うか、なんで「○○の意味ってなんですか?」とか聞けないの? Pardon?って聞き返すのは「今聞き取れなかった。ごめん。もう1回言って」って意味ですよ。だから相手もゆっくりと同じことを繰り返すだけなのに、みんな文句ばっかり。
ちゃんと聞けばみんないろんな単語をこれでもかーって出してこっちがわかるように説明してくれる人の方が多いよ。
でも本当に聞かないとこっちがわかってないなんてわからないから無視されちゃうけど。 
みんなもっと頑張ろうよ。  
Res.12 by mukaitou from 無回答 2007/04/02 14:29:07

トピ主さんは質問してわかろうとがんばってえらかったと思います。そして、無視されてしまったら傷つきますよねー。
私からのアドバイスは、「気にしないで。そんな人放っておきましょう!」です。こっちの電話の人でたまにとっても感じの悪い人いますがいちいちパーソナルにとってたらきりがありません。きっとPMSかなんかで機嫌悪いんだろうな、って思って気にしないことです。  
Res.13 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/02 14:55:29

糖尿病協会の寄付お願いの電話ですね。
カナダは何年目でしょうか?
これからも山ほど寄付お願いの電話や訪問、その他がありますよ。
病院、警察、精神障害のための協会とか、学校の寄付、
ファンドレイジングなどなど。

かける方はたくさん片っ端からボランティアでかけている
ので、ぞんざいになることも超早口のこともあると思います。

でも、何度も受けているうちに、同じ口調なんで、完全に聞き
取れるようになりますって。

ごめんなさい、今ちょうどないです。
とか
数日前、出したばかり、
とか
次回は期待していてね、
とか

文面を考えて英会話練習代わりにしましょう(笑)
ほとんど人が感じよく、That’s OK. Thank you!
って返事しますよ。
 
Res.14 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/02 15:09:07

トピ主さんと同じ電話がうちにもかかってきて同じ思いをしました。その人は、若い感じだったけど、最初からあいさつもなしに、あるなら出せ、的な感じでした。

こんどかかってきたら、

「たくさんあるけど、あなたのところの対応は以前とてもひどかったから、そちらに寄付するつもりはない。2度とかけてこないでほしい。」

と言いたいのですが、これは英語でなんと言えばいいでしょうか?横になりますが、どなたかどうぞ教えてください。
 
Res.15 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/02 15:12:36

↑の方、お気持ちはわかりますが、同じ人がかけてくるとは限らないし、先方はそんなこと言われても“ヘ”とも思わないので、無駄な抵抗だと思われます。  
Res.16 by 無回答 from 無回答 2007/04/02 15:15:51


英語は私もよくできませんが、今度またかかってきたら、低ーい不気味ーな声で、なんみょうほうれんげっきょーを繰り返してみる、と言うのはどうですか?  
Res.17 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/02 15:31:39

いやな思いをしたのはお気の毒ですがCDやBig Brother等はボランティアで頑張っている方達です。
普通のセールス電話とはわけが違うのでお断りする時はお互いにいやな思いをしない方法でやってあげてください。
I’m sorry. But,we don’t have anything right now. Thank you for calling.
だけでOKです。 
↑の「南無妙法蓮華経」なんかはしつこいセールスの時にのみ実行してみてください。   
Res.18 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/02 15:41:20

 英語がよく分かりませんと言うと、セールスやドネイションなどだと大抵は向こうから切ってくれます。そういう人たちはたくさんかけてナンボの仕事ですから、会話がままならないと分かれば切り上げも早いですから。誰か他に英語話せる人はいる?と聞かれても、No。たまに旦那宛のセールス系電話でも留守だと言えばそれで終了だし、たまに帰ってくる時間を聞いてその頃かけるねと言うのもあるけど、再び掛かってきたことは一度もありませんね。  
Res.19 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/02 17:27:17

断る話ばかりなのはしょうがないですが、共感する人はCanadian Diabetes、寄付してあげてください。節税にもなります。  
Res.20 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/02 18:27:19

レス17さんが言うように

>ボランティアで頑張っている方達

だったら、無差別に人の家に電話をかけまくって、一方的にガチャンと切って、他人にいやな思いをさせてもいいのでしょうか。

電話の向こうには、英語が母国語でない人や、耳が不自由でよく聞こえない人、いろいろいると思います。

誰かの為に、善意の心でボランティアをやっているんなら、自分達がお願い事をする相手の気持ちくらい少しは思いやってもいいんじゃないですか。

ボランティアは無償、ただで奉仕してあげてるんだから、と偉そうにしている人、多いですけど、そんなのはゆがんだ人間だと思います。

そして、このくらいの常識の感覚は、中学生の私にだってあります。情けない大人が多くて、まいります。


 
Res.21 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/02 18:34:22

>だったら、無差別に人の家に電話をかけまくって、一方的にガチャンと切って、他人にいやな思いをさせてもいいのでしょうか。


どうでしょうか?トピ主さんレベルだと相手がたとえ謝っていたとしても聞き取れないような気がします。  
Res.22 by 無回答 from 無回答 2007/04/02 18:40:06


寄付してくださいという電話もテレマーケッティングカンパニーが請け負っていることが多いですよ、そのため、一度寄付すると、次々に電話がかかかってきますから、ものを寄付する場合、自分でドロップオフするところのほうが無難ですよ。

 
Res.23 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/02 19:19:05

レス17です。 レス20さんへ
あなたの言い分も最もですが、実際にCDやBBの方と話したことありますか? 私は何度もありますし、何度かは寄付するのに取りに来てもらいましたし、何度かは申し訳ないですが何もなかったので断りました。

>ボランティアは無償、ただで奉仕してあげてるんだから、と偉そうにしている人、多いですけど、そんなのはゆがんだ人間だと思います。
今まで何度か話をしてこんな態度の方に当たったことはありません。
それからどんな電話でもそうですが自分が意地悪な対応をしなければ相手も終始普通の態度です。 
「今は何もなくて申し訳ないけど・・・。」と言えば「That’s OK.Thank you for your time.」と丁寧で短く済みます。

今回のトピさんの場合はきっとどっちもどっちでしょう。
きっと「Washing Clothes」と言ったのも通じなかったのでしょう。 もしかしたら相手はトピさんに悪い言葉を投げかけられたと勘違いしたかもしれません。 
ただ単にトピさんの前に同じ様に英語が良くわからない方と話してうんざりしていたのかもしれません。
確かにそれらのことが本当だとしても言い訳でしかないですね。
かと言って、相手の態度が悪いと自分も相手に合わせて自分を落とすことはないと思うのです。
確かに向こうは無差別に電話をかけて来ますがセールス電話と事情が違います。 断ればセールスと違って「でも・・・」「それならこうすれば・・・」等としつこくないです。
なのでセールス電話対策のように案を練らなくっても「No thank you」や「I’m sorry」で全然問題ないので、お互い後味が悪くなるような断り方までしなくってもいいのではと思って17でレスしました。
レス20さん、今回トピさんが嫌な思いをしたのは残念ですが、たった一軒の例です。 それで全てのボランティアの方を否定するような意見は考え直してほしいです。
長々と失礼いたしました。  
Res.24 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/02 20:16:59

私も上の方に賛成です。

私もテレマーケティングは大嫌いですが、こういうドネーションの電話に関しては、ボランティアでやっておられることもあるのか、私の場合は、しつこくされたこともないし、失礼なことを言われたこともありません(マーケティングや勧誘は結構しつこいです)。

>もしかしたら相手はトピさんに悪い言葉を投げかけられたと勘違いしたかもしれません

結構、こういう行き違いって、あるかもしれませんよ。
相手が沈黙してしまったのは、何か失礼に聞こえるような何かを言って誤解されたのかもしれない。それこそ Thank you の英語ひとことすらも判らないと判断されて、8秒もの間、どうしようどうしようとひたすら考えてガシャンと切ったのかもしれない。

もちろん、態度の悪い人もいるかもしれませんし、たまたま虫の居所が悪くて、誰かれ構わず失礼な言いかたをしていたのかもしれませんが、私の経験上、それくらいの事で腹がたつような人はボランティアで他人に電話をしたりしないと思います。

それよりトピ主さん、こんなことで腹を立てていたりしたら、カナダで生活してゆけませんよ。私も最初は、電話だけでなく、いろんなことを聞き違えたり、言葉を間違えて誤解されたり、悔しいことだらけでした。でも、そんなこんなを経験して、相手の英語がわかるようになり、自分を他人にわかってもらう術を覚えてゆくのです。

心を切り替えましょう。  
Res.25 by 無回答 from 無回答 2007/04/02 23:02:58

>もしかしたら相手はトピさんに悪い言葉を投げかけられたと勘違いしたかもしれません

これならガチャ切りされても仕方ないけど、
でもそうじゃないなら、いくらトピ主さんが英語わからない人でも
たとえ相手に通じないかもと思っても、「sorry」の一言くらい言って切ってくれてもいいのにね。それだけでトピ主さんの気持ちも大分変るだろうに。

黙って切るより、相手に通じない言葉だとしても、何かひとこと言って切れば相手がなにか言いたがってる(あやまってるか、切りますよと言ってるか)というのは伝わるし。

私が中学生の時、まったくどこの国かもわからない人から間違い電話があった時、日本語で「ごめんなさい。意味がわからないです」とひとこと言ったら、あちらも何かひとこと言って電話を切りましたけどね。その「ひとこと」があったから不快な気分にならなかったし。何も言わずにガチャ切りされてたらムカついてたかもしれないけど。
 
Res.26 by 無回答 from 無回答 2007/04/02 23:21:18

なんでこんなことでショック受けるの?  
Res.27 by Res20 from バンクーバー 2007/04/02 23:23:34

Res17さんへ

私は、母から「電話をかけるときはまず自分の名前を名乗りなさい」「用件が終わったら自分からかけたときはさようならを言ってから相手が受話器を置くのを待ってから切りなさい」といわれています。

私の意見のいったいどこが、ボランティアやってる人すべてを否定する文章になっているのか、あなたの言ってることはまったく理解不能です。

トピ主に電話をかけてきたボランティアはマナーが悪いという私の意見を変えるつもりはありません。それは、あなたが知っているボランティアがいい人ばかりだ、ということとはまったく関係がないでしょう?

長々と持論の展開ご苦労様ですが、話がずれてます。中学生にこんなこと指摘されて、かわいそうですね!

 
Res.28 by 無回答 from 無回答 2007/04/02 23:41:05

>レス20さん、

>「用件が終わったら自分からかけたときはさようならを言ってから相手が受話器を置くのを待ってから切りなさい」

あなたのお母さん少し間違ってますね。
かけた方が先に電話を切るのがマナーです。  
Res.29 by G12 from バンクーバー 2007/04/02 23:43:52

中学生にしてはしっかりしているんじゃない?  
Res.30 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/03 00:05:10

うん、かけた方が先に切るのがマナーだよ(少なくとも日本では)。  
Res.31 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/03 00:27:42

たぶん、あなたが英語が通じない(何か別の言語で話している)と思われて、相手もどうしてよいかわからなくなって、切ってしまった可能性もあります。

でも、一番考えられるのは、相手があなたに何か質問をしたのだと思います(でも、あなたは聞き取れていないので、相手が質問したかどうかもわかっていないでしょ)。大体、ああいうドネーション系は「お宅に不要な服などはありますか?」と聞いて、相手の答えを待ちますからね。

で、相手は、8秒もの間、あなたの回答をずっと待っていた。でも、あなたは、washing cloth と言った後、無言。

相手は「私の質問に答えず、無言になった。無視してるのか、嫌がらせなのか、英語も全然わかってないみたいだし、もう電話口にもいないのか、電話が通じなくなったのか??」くらいのノリで切ったのではないでしょうか?

これって「すごいショックを受けました」って程のことでしょうか?

トピ主さんは、もしかして、ものすごくお若いとか、まだ働いたことがないとか、あんまり世間に慣れておられないのではないですか?そうでなければ、他人の言動が異様に気になる性向の持ち主とか?

だって、これくらいのことで「ショックや疑問が頭の中で渦巻く」なんて言ってたら、買い物をしてぞんざいな言い方をされただけでショックで寝込んでしまうんじゃないですか?

失礼な人がこの世に存在するくらい、知識としてはご存知ですよね?トピ主さんがおいくつか判りませんが、そういう人にこれまで接したことがなかったように思われるのは、驚きです。深窓の令嬢か、はたまた高校卒業したてくらい?

この電話の場合は、この中年女性が失礼だったというより、単なる行き違いだと思いますが、世間に出ると、本当に失礼な人は、山ほどいますよ。これから世間に出たり、働き出したり、本当の社会に出ればわかります。  
Res.32 by 無回答 from 無回答 2007/04/03 20:52:03

相手が「この人私の言ってる事わかってない」と思ったら例え「that’s okay, never mind」 とか「I’ll call back later」と言った所でまた「pardon?」と聞き返されるかもしれない。そしたらそれこそ延々切れなくなるから、切ったのかもしれませんね。仕方ないと思います。
まず8秒も無言だったら私なら「hello?can you hear me?」とか「 are you there?」とか言います。聞こえてないのかもしれないし、上の方のおっしゃるように、トピ主の答えを待っていたかもしれない。
トピ主さんももうちょっと臨機応変になった方がいいですよ。「わからないから後でかけ直して(ご主人のいる時間帯を教える)」と言えばいいし、大事な用ならかけ直してくるでしょう。大事な用なら尚更、留守電などの方がいいですね。  
Res.33 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/03 21:52:09

ボランティアのためだったら、会ったこともない見ず知らずの人にいやな思いをさせてもいいのでしょうか。

ひとのために尽くしている一方で、他人を傷つけて平気だなんて、ちゃんちゃらおかしい。

ボランティアの思い上がりって、なんだか宗教がかってるね。
 
Res.34 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/03 22:11:43

>ボランティアのためだったら、会ったこともない見ず知らずの人にいやな思いをさせてもいいのでしょうか。

あの、この場合は単にトピ主さんがこの国の公用語を理解できなくて、勝手に落ち込んでるだけじゃないでしょうか?

英語が不自由な人を傷つけないように、この手の電話は一切止めましょうということですか?  
Res.35 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/03 22:19:08

自分の用で人さまの貴重な時間を使ったんだったら、せめて電話を無言で切るのではなく、一言何とか言ってから切るのが常識、ということです。

だいたい、不要なものがあったら捨てるか寄付するか、自分で何とかするでしょう。いちいち電話されてこられても、迷惑です。ボランティアと言う名前の押し売りと一緒です。  
Res.36 by 無回答 from 無回答 2007/04/03 22:26:12

私の場合は、ホームレスの人には寄付しますが、糖尿病の人のために何かしようとは思わないので、こういう電話は迷惑です。
すなわち、こんな風に思ってる私にとっては、トピ主さんにかかってきたような電話は、迷惑このうえない。

電話かけてる人がほとんどいい人ばかりかどうかなんて知らないけど、親切の押し売りは迷惑でしかないってこと、この人たちは自覚するべきです。  
Res.37 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/03 22:30:13

レス17です。大人気ないので簡単に済ませますが、レス20さん、ご自分のはじめのレスもう一度読み直してください。
27で言っていることと少しずれがあるようです。
もう少し大人になれば私の言っていることも理解できるようになるでしょう。 その前にもう少し他人の意見は素直に聞いた方がいいですよ(別に私の意見が絶対正しいと言っているわけではありません。私はあなたの意見も正しいと言ってますよね。)  
Res.38 by 無回答 from 無回答 2007/04/03 22:34:10

↑別にあなたが、糖尿病の人に何もしたくないならそれはそれでいいですけど、別にここにわざわざ書く必要もないと思います。

トピ主さん、英語がいまいちできないのであれば、こういう寄付の電話やたとえセールスの電話であっても、英語の練習だと思ってバンバン電話に出て話したら?いい勉強になりますよ。
もちろん、しっかり断り方も覚えてね。  
Res.39 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/03 22:35:51

電話をかけたら、相手が何語ともわからない言葉を話し始め、どうしたことかと思ったら急に無言になったので、相手もどうしてよいかわからなくなって切ってしまったということでしょう。

これは同罪じゃないですか?

相手も何も言わずに切ったのは無作法。相手も何か一言言えばよかったのにね。

でも英語圏なのに英語がわからず、黙り込んでしまったあなたも無作法といえば無作法。No English!でもいいから、黙らずに何か一言言えばよかったのにね。

これはたぶん、お互いにお互いが「無作法な人!」と思っているというパターンだと思います。

「相手が悪い」と責めることが一番簡単だけど、それじゃぁ、自分はまったく変わらないってこと。まったく建設的じゃないと思う。

この際、相手が悪いとかそういうことは、別の次元においておいて、この経験から、自分がどれだけ学べるか、と考えるのが、一番良いと思う。  
Res.40 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/03 22:37:05

失礼な物言いの人って、何処にでも居ますよね。トピ主さんも、嫌な思いをされて大変でしたね。でも、あまり気になさらずに。

相手の方も、どうして良いか分からず、とっさに電話を切ってしまったのかもしれませんね。もしかしたら、電話をかけるボランティアをするのが、不慣れな為、焦ってしまわれたのかも知れないですね。

トピ主さんが、英語を理解しないのが悪いという意見もありますが、
私は、それとこれとは別なのでは無いかな?と思います。

 
Res.41 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/03 22:38:31

>私の場合は、ホームレスの人には寄付しますが、糖尿病の人のために何かしようとは思わないので、こういう電話は迷惑です。

その気持ち、、、わからないじゃないのですけど、でも、本人の生活のみだれではなく糖尿病になってしまう人もいるようですよ。子供のとき中学校で同級生の友達が生まれつき糖尿病とかで、学校の旅行のときとか自分で注射とかしてました。休み時間に自分の血をとって血糖値はかっていたり。いろんな事情で病気になる人はいるんだと思います。

どういう団体に寄付するしないはもちろん個人の自由ですが、現在困っている人を自分ができる範囲で助けになろう、と行動をとっている人を批難することでもないと思います。自業自得で糖尿病になった親をもって、その親が死んでしまったとしたら、やっぱり糖尿病をなんとか治すためにそんな団体を助けていこう、とか思ったりすることもあると思います。そういうお金がリサーチにつかわれたりカウンセリングにつかわれたり、、とかもあると思いますよ。BC州でエレメンタリースクールでアクティブフォーライフのプログラムの導入だって、もしかしたらそういう団体の圧力かもしれませんよ。

それに親切の押し売りとはちょっとちがうんじゃないですか?いらない服があったらとりにいくから寄付してください、ってだけですから。  
Res.42 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/03 22:46:48

多分トピ主さんにとって初めての状況で、相手も自分の聞いた事にまともに答えていなかったので相手も戸惑ったのだと思います。
私は、聞き取れなくて勝手にきられたりした事は何度もあるのでなんとも思いませんがトピ主さんは多分自分は“ある程度聞き取れる”と思っているところにそんな状況だったからびっくりしたのかもしれませんね。
良い経験だと思って次はきちんと答えられるようにできるといいですね
世の中は色々な人がいますから(ちなみに8秒は心の中で数えてたのかな。。。とぴずれですね^^;)  
Res.43 by 無回答 from 無回答 2007/04/04 04:13:53

私の場合は、もしOxfamとかのお金の寄付をする機関から勧誘が来たら郵送でパンフレットを送ってもらって真剣に検討してみることもたまにありますが、ビッグブラザースとかは一度寄付するとその後ずぅーっと何度も何度も電話がくるので、「Sorry, not at the moment. I’ll give you a call when I have something to donate, so please take my name off you list fot now.」…とかあたり障りのないことを言ってことわります。

ただ新聞の勧誘だけはしつこい上にとってもrudeで大嫌いです!「要らない」と言っても「新聞は読まないのか?」「世界事情や身の回りのことに興味がないのか?」……だとかって嫌味たっぷりでくどくどとしつこいので、特に急いでいる時とかはとても腹立ちます!

先日、某新聞会社の勧誘では番号ですぐ分かったので、英語が分かるにも関わらず出た時から日本語で応えました。「もしもし〜?あっ…新聞屋さん?こないだも電話くれたばかりなのに、何度も何度もご苦労さんだね!元気にしてた〜?そうそう…最近のあんたんとこの新聞って、あまり面白くないよねぇ〜〜!?そろそろ編集長変えたほうがいいんじゃないのぉ〜〜??もう…あんまりつまらないと即行ちり紙交換行きだよぉ!……あっ…でもそーえいばカナダじゃちり紙交換ないねぇ…。まあいいか、どーせちり紙は足りてるから…。でもさぁ、鏡とか窓拭きするのって、新聞紙つかうといいって聞いたんだけど…ほんとぉ?それだったらちょっとは役に立ってくれるかもね。でもそんなに頻繁に鏡掃除とかするわけじゃないから、あんまり沢山はいらないんだけどね〜。」…だとか……相手が日本語分からないのをいいことに、訳の分からん世間話を延々と日本語で話し続けてしまいました。(^o^) 相手に突っ込む暇も与えず、一方的にマシンガンのようにひたすら話し続けていたら、途中で諦めて「ガチャ。」……それからは新聞の押し売り電話はなくなりましたけどね。(^^)v

もしストレスたまっている方がいたら、思いっきり日本語で文句たれてみては如何でしょう?日本人だったらあまり面と向って言えそうにない悪口とかでも、気兼ねなくハッキリ言えてすっきりストレス解消になりますよぉ〜〜♪♪(^o^) お試しあれ♪



 
Res.44 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/04 08:24:07

↑まるっきり横ですが、そんな長々と日本語を話さなくても、何を聞かれても「I’m not interested」と繰り返すだけで、相手はすぐにあきらめますよ。新聞は読まないの?I’m not interested. 世界情勢は? I’m not interested. でも情報は必要でしょ? I’m not interested.

新聞は読まないとか、内容がどうとか、相手の質問に直接答えたら会話の糸口を作ってしまうので絶対にダメです。相手が質問したら、質問の答えになっていなくても、I’m not interested. で通します。

日本語を話しまくって相手に切らせるのも、相手への嫌がらせという意味では面白いですが、こっちの意思をはっきり伝えるという意味では、I’m not interested. リピート攻撃の方が相手も納得しますよ。
新聞は以前は良くかかってきましたが、I’m not interested. を繰り返した後は、リストから外されたようで、もうかかってきません。  
Res.45 by 無回答 from 無回答 2007/04/04 08:58:48

↑ってゆーか、新聞の勧誘だ!ってわかった時点でなにも言わず切っちゃえばいいんじゃない?
相手が不快になるかも?なんて気にしなくていいと思うよそんなの。
 
Res.46 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/04 09:04:04

↑新聞の勧誘だとわかった時点で何も言わずに切っても、またかかってくるので、意味ありませんよ。要は、この人は電話して購読しない、絶対ムダと相手にわからせることが重要なんです。  
Res.47 by Res.45 from 無回答 2007/04/04 09:17:29

↑そーなんだ。日本の実家ではそれで電話来なくなったけど。カナダの勧誘ってそんなにしつこいの?「もう二度と電話してくんじゃねーボケ!」(日本語でも英語でも)と言って切るのは?もしくは、Res.44さんの案の「I’m not interested.」を相手の話をいちいち聞いて長々と繰り返すのではなく、「新聞は読まないの?」「I’m not interested.」ですぐガチャッて切るのは?それでもまたかけて来るのかなぁ?  
Res.48 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/04 09:46:08

I’m not interested. だと、興味ない人だとみなされて、かかってこなくなる確率が高いです。

何も言わずにガチャ切りだと、子供が取ったとか、何かのトラブルだと思われて、その時の順番が飛ばされるだけで、またかかってくる可能性大です。  
Res.49 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/04 16:32:12

じゃ、やっぱ、なんみょうほうれんげっきょ〜〜〜が効くんじゃないー?木魚なんかも叩いたりしてね!
 
ファミリールームトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network