jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
ファミリールーム
出産、育児、家事、マイホーム、教育、…。海外での生活はいろいろと大変!
そんな悩みや情報をこの場で共有して、みんなで助け合っていきましょう。
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.6016
夫か妻がカナダ人もしくは日本人以外の方
by
無回答
from
バンクーバー
2006/12/16 17:49:43
こどもと何語でお話されてますか?それに伴い言葉の発達の具合はどうですか?
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー
2006/12/16 21:04:18
今までにさんざん出ている話題です。旧掲示板で『バイリンガル』という言葉で検索すればたっくさんでてきますよ。
Res.2
by
私は
from
バンクーバー
2006/12/16 23:14:33
夫と一緒にいるときは子供にも英語で話してます。そうしないと夫が話に入れませんから。でも子供と私だけのときは日本語です。
うちの子はやっぱり英語の方が強いですね。単純に英語に触れてる時間の方が長いからでしょう。たとえば、2人でお買い物に行ったりしても人に話しかけられたら英語ですし、時々家で子供と2人なのに、そのまま英語話してるときもありますし。頭が英語のままで日本語にするのを忘れてしまって。でも、日本語も少しずつ学んでってくれると思うので、あまり気にしてません。私が焦ると、子供を苦しめてしまうような気がするので。私はお気楽ママなのでしょう。
Res.3
by
うちは・・・・
from
バンクーバー
2006/12/17 01:45:20
子供には「ママは英語が話せないから」って、いうことにしてあります。
でないと、どんどん英語が強くなるからです。
家族でいるときも子供には日本語で話しかけています。
なので、子供はパパと話すときは英語。
ママとは日本語ってわかっているようですよ。
大きくなって綺麗な日本語を話せるバイリンガルの子供って
そうそういませんよね。
日本語話せてもやはり、発音が英語なんです。
とくに母音の「あいうえお」と「さしすせそ」難しいようですね。
「かきくけこ」は舌を上顎につけてしか発音できない子供も多いです。
日本人の母親としてはやはり、綺麗な日本語を話させたいですね。
Res.4
by
トリリン
from
モントリオール
2006/12/17 03:37:47
私の知り合いの方のお話をしますね。お子さんは現在3歳ですが、英語、日本語、フランス語を話せます。旦那さんはケベッコワでフランス語が母国語、奥様はフランス語が話せず英語でご主人と話をします。家族3人のときは英語、パパと話すときはフランス語、ママと話すときは日本語です。なぜか、私がママと日本語で話しているのを聞いているせいでしょうか?たまに英語で話しかけても私の顔を見て日本語で返事をします。
子供の頭って本当にやわらかいと実感させられた瞬間でした。
そこのうちは特別に教えることはなかったと言っていましたよ。自然とパパ、ママが話す言葉の違いを理解していったそうです。
Res.5
by
無回答
from
バンクーバー
2006/12/17 12:10:22
Res1さん。ほんとうですね。旧掲示板で検索すると色々でてきました。
ほかの皆様も体験談ありがとうございました。私は日本語で徹底的に話をすることにします。
ファミリールームトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ