jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
ファミリールーム
出産、育児、家事、マイホーム、教育、…。海外での生活はいろいろと大変!
そんな悩みや情報をこの場で共有して、みんなで助け合っていきましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.5126
翻訳・通訳の仕事
by 無回答 from 無回答 2006/10/03 12:25:33

カナダに来てからこちらで学校に行って翻訳または通訳のお仕事をしているという方はいらっしゃいますか。今学校選びで悩んでいます。どんなことでもいいので教えていただけませんか。

Res.1 by 実務 from 無回答 2006/10/04 05:37:34

東の方です。
周りには、日本で翻訳の学校に行っていた、とか
こちらに住みながら通信で翻訳科を取った人とか居ます。
でも、翻訳の学校が云々よりも大事なのは、
実務経験だそうです。だから学校はどこでどんな形で出ていてもOK。
カナダで実務経験がつけば、その時点から、
翻訳会社に登録したり、トライアルからクライアントを作ったり
するみたいですよ。
上の人たちも皆フリーランスですね。

翻訳の仕事量(マーケット)は当然日本が一番多いわけですよ。
カナダで、どこか翻訳会社にフルで雇ってもらう(かなり稀ですが)
にしても、フリーでやるにしても、
日本で学校を出て、同じ学校からのコネクションで実務を積み、
という方が、実は一番確実な道だと思います。  
ファミリールームトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network